English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Ч ] / Чс

Чс traducir turco

21 traducción paralela
Лучшая месть сейчс для вас - выжить
İntikamını en iyi hayatta kalarak alabilirsin.
Живут счастливым браком уже больше 40-ка лет, родители взрослых детей, Хайэм и Сэлма Энгель сейчс живут в Конектикуте.
Mutlulukla geçen 40 yılın ve iki çocuğun ardından Chaim ve Selma Engel şu an Connecticut'ta yaşıyorlar.
Доктор Лайтмен здесь, чтобы помочь Федеральному агенству по ЧС в спасательных работах.
- Evet. Dr. Lightman buraya, FKM'nin kurtarma çalışmalarına yardımcı olmak için geldi.
Если бы американский народ знал, как на самом деле работает это правительство, всех бы вырвало так сильно, что только Федеральное агентство по ЧС смогло бы разгрести это.
Amerika halkı bu hükümetin nasıl çalıştığını bilseydi ancak FEMA'nın temizleyebileceği boyutta kusarlardı.
Проверяющие готовность к ЧС выбрали именно сегодняшний день?
Afete hazırlık birimindekiler bugünü mü seçti?
Все учения по подготовке к ЧС такие интенсивные?
Genelde olağanüstü hal tatbikatları böyle sıkı mı olur?
Управление по ЧС просит покинуть территорию трёх штатов до того, как туда придёт шторм, если у вас есть такая возможность.
FEMA * yetkililerine göre bu fırtına gelmeden önce eyaletlerarası bölgeden çıkabiliyorsanız gerçekten çıkmalısınız.
Она наш коллега из управления по ЧС, приехавшая в наш город с планом.
O ve FEMA'daki dostlarımız büyük şehrimize bir planla geldiler.
Чтобы мы могли оставаться на связи в случае ЧС.
Böylece acil durumlarda bağlantıda kalabiliyoruz.
А Сэму помочь? Не, не, он сам. Он приёмы знает, чс ним ничего не будет.
Gerek yok, o iyi judo yapar Biz orada bir şey yapamayız
Сейчс, это не важно, Чарли.
Bu kim Amber? Şu an bu önemli değil Charlie.
Активировать протокол ЧС!
Müdahaleyi devreye sokun!
Звоните в Отдел по ЧС, пусть они не открывают дело, и доставьте брата сюда.
Kayıp şahıslar bürosunu arayın, bülteni tekrar düzenlesinler ve kardeşi buraya getirsinler.
Сербы там, сербы сейчс.
Onlar da Sırp'tı, bunlar da Sırp.
В случае ЧС, повесьте трубку и наберите 911.
Eğer bu bir acil durum ise lütfen hattı kapatıp 911'i arayınız.
На случай ЧС или типа того?
Acil durumlar için falan yani?
Сейчс, это не правда вовсе.
Ama şimdi bu hiç de doğru değil.
Мы держим небольшой запас вакцины против причьего гриппа на другой стороне неотложки в комнате для ЧС.
Acil servisin diğer tarafındaki acil durumlara müdahale deposunda kuş gribi için bir miktarda antiviral saklıyoruz.
КРИТИЧЕСКИЙ УРОВЕНЬ АКТИВИРОВАН ПРОТОКОЛ ЧС Джеймс, быстро уходите.
James, çekirdek odasından çıkın...
Активировать протокол по ЧС. Что случилось?
Ne oldu?
Сообщение Управления ЧС Калифорнии. Жителей просят срочно эвакуироваться.
Haneler acil şekilde boşaltılmalıdır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]