Что случилось с твоей рукой traducir turco
47 traducción paralela
Что случилось с твоей рукой?
Eline ne yaptın?
Уэсли, что ты здесь делаешь, и что случилось с твоей рукой?
Wesley, burada ne yapıyorsun ve diğer koluna ne oldu?
Я знаю, что случилось с твоей рукой в хранилище банка.
Banka kasasında koluna olanları biliyorum.
Что случилось с твоей рукой?
Eline ne oldu?
- Что случилось с твоей рукой?
- Koluna ne oldu?
Что случилось с твоей рукой.
Koluna ne oldu?
Что случилось с твоей рукой?
Koluna ne oldu?
Ты выяснил, что случилось с твоей рукой?
Koluna ne olduğunu bulabildin mi?
Ты не хочешь рассказать, что случилось с твоей рукой?
Eline ne olduğunu anlatmak ister misin?
Что случилось с твоей рукой, мм?
Koluna ne oldu? Garcia mı yaptı?
Эй, что случилось с твоей рукой?
Hey, koluna noldu?
Что случилось с твоей рукой?
Koluna ne olduğunu yani?
- Что случилось с твоей рукой?
- Koluna ne oldu ki?
Эй, что случилось с твоей рукой?
Hey, eline ne oldu?
- Что случилось с твоей рукой?
- Kolunuza ne oldu?
- Что случилось с твоей рукой.
- Eline ne oldu?
Тедди... что случилось с твоей рукой?
Teddy eline ne oldu?
Что случилось с твоей рукой, Тедди.
- Eline ne oldu Teddy?
Что - - что - - что случилось с твоей рукой?
- Koluna ne oldu? - Ben iyiyim.
Иззи, что случилось с твоей рукой?
Izzy, koluna ne oldu?
Что случилось с твоей рукой?
Dur. Eline ne oldu?
Эй, что случилось с твоей рукой?
Eline ne oldu?
Эй. Что случилось с твоей рукой?
- Eline ne oldu?
Что... Что случилось с твоей рукой?
Koluna ne oldu?
- Эко! Что-то случилось с твоей рукой?
Echo, elinde bir sorun mu var?
Что случилось с твоей рукой?
- Ocak'a kadar dönmezsin sanıyordum. Eline ne oldu?
- Что, черт возьми, случилось с твоей рукой?
- Tanrım, eline ne oldu?
Что случилось с твоей рукой?
- Eline ne oldu?