Что у вас есть для меня traducir turco
292 traducción paralela
И что у вас есть для меня?
Pekala, benim için ne düşündün?
Если да, то у меня для вас кое-что есть.
- Neden mi? Senin için iyi bir iş vardı.
Стойте, у меня для вас есть кое-что получше.
Ama ben de sizin için daha iyi bir şey var.
Да, у меня есть кое-что для вас.
Evet. Size vermek istediğim birşey var.
Здорово. У меня для вас кое-что есть.
Sanırım senin için burada bir şeyimiz var.
Профессор Куотермасс, у меня есть для вас кое-что.
Profesör Quatermass, size göstermek istediğim bir şey var.
У меня кое-что для вас есть.
Senin için bir şeyim var.
У меня есть для вас кое-что.
Sizin için bir şeyler.
Подойдите. У меня есть кое-что особенное для вас обеих.
Gelin, ikinize bir sey verecegim.
У меня кое-что для вас есть.
Sana göstermek istediğim bir şey var.
У меня есть еще кое-что шокирующее для вас.
Her neyse size şimdi şok edici bir haber vereceğim.
- У меня для вас что-что есть.
- Bir şeyim var.
У вас что то есть для меня?
Bana iletecek bir haberin var mı?
Нет, Др.Чандра. У вас что то есть для меня?
Hayır Dr. Chandra. Ya sizin?
У меня есть кое-что для вас.
Senin için bir şeyim var.
Кажется, у меня для вас кое-что есть.
İlginizi çekecek bir haberim var.
У меня есть кое что важное для вас.
Size söyleyeceğim önemli şeyler var.
У меня для вас кое-что есть.
Sana birşey getirdim.
У меня для вас есть, что почитать.
Size okuyacak birşeyler getirdim.
У меня есть кое-что для вас.
Size bir şey getirdim.
Ну тогда у неё не должно возникнуть проблем, потому что у меня кое-что для Вас есть.
O halde tehlikede değil. Belgeler bende.
Агент Купер, шериф готов к выезду на место преступления, и у меня есть кое-что для вас.
Ajan Cooper, Şerif olay mahalline gitmeye hazır ve burada sizin için başka bir şey var.
У меня кое-что для вас есть.
Size bir şey vereceğim.
У меня есть кое-что для вас.
Sana bir şey getirdim.
У меня есть кое-что весьма забавное для вас.
Size göstereceğim çok eğlenceli bir şey var.
Минутку, у меня есть для вас кое-что.
Bir dakika bekle. Senin için bir şeyim var.
У меня есть еще кое-что для вас.
Senin için başka birşeyim var.
У меня есть кое-что, что он сделал для Вас.
Eğer bir şey söylesem, bana, "Don Pablo benimle gurur duyacak" diyecekti.
У вас есть что - нибудь для меня?
Bana bir şey mi anlatacaksın?
У меня есть для вас кое-что, мисс Мина.
Bende size göre bir şey var, Bayan Mina.
У меня есть дом в Гаване, ждущий только Вас да, с крышей из слоновой кости и верхний этаж для Тебя, мой белый голубь что несет геральдическую лилию
Havana'da seni bekleyen bir evim var. ah, fildişinden yapılmış bir terası var. ve kabartmalı zemini.
Вы не поверите, что у меня для Вас есть!
Size ne aldığıma inanamayacaksınız!
У меня есть кое-что для вас.
Unutmuşum, Senin için birşey aldım
У меня есть кое-что для вас, капитан.
Sana bir şey getirdim.
У меня есть кое-что для вас.
Sana bir görev verebilirim.
Нет, но у вас есть кое-что для меня.
Hayır, fakat senden istediğim bir şey var.
У вас что-то есть для меня?
Yani ne getirdiniz?
У меня для Вас хорошая новость : Вам есть что предоставить суду.
İyi haber, mahkemeye götürebileceğin bir şeyler var.
У меня есть кое-что для вас.
Sizin için özel bir şeyim var. - Öyle mi?
У меня для вас есть новости. Правда? И что же это?
- Size harika bir haberim var.
Что ж, у меня для вас есть новость, док.
Peki, sana iyi haberlerim var Doktor.
у меня для вас кое-что есть. Мы с вами как-то об этом говорили.
Bahsettiğim kitabı getirdim.
Смотрите, что у меня для вас есть.
Size neler aldığıma bakın.
"У меня есть что-то особенное для вас, мистер Импастато : ваш сын!"
Sizin için gerçekten özel bir parçam var, Bay Impastato : oğlunuz!
( Американская баскетбольная ассоциация ) У меня кое-что есть для вас.
Size bir şeyler aldım.
У меня есть кое-что для вас сегодня Продукт любого цивилизованного человека - зубная щётка И не просто зубная щётка, а семи цветов радуги Неважно сколько членов в вашей семье, каждый подберёт себе цвет по вкусу Здесь нет ошибки В магазинах города её можно купить всего за пять долларов Но это специальная акция Я вычитаю четыре и отдаю вам всего за один доллар... ... Привет.
Bugün size özel bir şeyim var.
- У меня кое-что есть для вас.
- Sana bir şey getirdim.
У меня кое-что есть для вас. Очень красивое.
Sizin için bir şeyim var!
У меня есть работа для вас, ребята, надо кое-что найти.
Sizin için elimde bir şey var.
А теперь у меня есть кое-что для вас :
Şimdi size harika bir duyurum var.
У меня для вас есть пару документов на подпись. Так что будьте любезны заглянуть в мой офис в Остине при первой возможности.
Size uygun olan en kısa zamanda Austin'deki ofisime uğrayın.