Чётные traducir turco
24 traducción paralela
Приготовьте чётные торпедные установки.
Çift numaralı foton fırlatıcıları hazırlayın.
! Вокруг тебя будут только чётные числа!
Etrafın çift numaralarla çevrili!
Нечётные, нечётные! Чётные. Хорошо!
Han Han Chou * Han / Chou = Bir çeşit Tek / Çift oyunu *
Чётные!
- Chou. Zorome Chou gelecek.
Выпадут чётные.
* Zorome = Zarların ikisinin de aynı gelmesi *
Шесть и шесть! Чётные!
Altı, altı, Chou!
Только в чётные и нечётные дни месяца.
Hep bu kadar uzun beklememiz gerekiyor mu?
Хорошо, они пронумеровали их как чётные / не чётные.
Pekala, çifter çifter numaralandırılmışlar.
Понятно, а я думал, чётные страницы ты сама читаешь.
Oh, tamam. Çift sayfaları senin boyayacağını düşünmüştüm.
Чётные выиграли!
Bir kazananımız var.
– Я выбираю четные.
- Ben çiftleri istiyorum.
Ребенок проводит с отцом первую половину всех школьных каникул в нечетные годы и вторую половину каникул в четные годы.
Tek senelerin yaz tatillerinin ilk yarısında..
Четные номера указывают на север и запад... нечетные - на юг и восток.
Çift numaralar kuzey ve batıyı tek numaralar güney ve doğuyu gösteriyor.
Четные!
Chou!
Это нечетные числа, а я люблю четные. От нечетных меня...
Tek sayılar beni biraz- -
Тридцать шесть красные, четные, пас.
36, kırmızı, 18 den. Oyununuz.
Может быть 1, 2, 3, 4 или четные числа 2, 4, 6, 8.
Mesela : 1, 2, 3, 4... Veya çift sayılar : 2, 4, 6, 8...
Мы берем четные дома.
Eşit bölgelere sahibiz.
Четные номера здесь.
Çift numaralar burada.
В тюремных корпусах четные номера камер идут слева, а нечетные - справа, а значит, тот, кто сидел в 144-й был соседом Макки.
Hücreler sağlı sollu olarak dizili yani 144'teki mahkum, McKee'nin yan hücresindeymiş.
Четные номера левый борт, нечетные - правый.
Tek sayılar sancak tarafındadır
Можешь переместить контроллер прерываний, и тогда, может, слегка подвинуть эти четные чипы RAM вниз.
Kesilme denetçisinin yerini değiştirebilirsin. - Şu çift RAM çiplerini de aşağı doğru...
Маршалл и Бэрриос, обследуйте четные этажи.
Marshall ve Barrios'ı istiyorum düz zeminleri alsınlar.
Побеждают чётные!
Bir kazananımız var!