English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Ш ] / Шакала

Шакала traducir turco

43 traducción paralela
Еще на рассвете огромная толпа собралась здесь, у моста Науэльторо, в ожидании судебных и полицейских следователей, которые, вместе с сознавшимся убийцей Хорхе Валенсуэлой Торресом, более известным под именем Шакала из Науэльторо, попытаются реконструировать это ужасное преступление,
Geceyarısından beri Nahueltoro köprüsünde onlarca kişi toplandı. Kalabalık, bu duruşmaya bakacak hakimi, polisi memurlarını... ve olay yeri inceleme ekibini bekliyorlar. Altı kişiyi hunharca öldürüp toplumda kargaşaya neden olan...
Это дает все основания полагать что дни Шакала из Науэльторо сочтены.
Bu da "Nahueltoro Çakalı'nın" yakalanmadan önce... sayılı saatlerinin kaldığını gösteriyor.
Он был рожден от шакала.
Çakal olarak doğdu.
Ты родился от шакала.
Çakal. Çakal olarak doğdun.
Вы слышали этого шакала?
Çakalı duydun.
У меня есть предложение насчёт этого Шакала.
Bu çakalla ilgili bir planım var.
Мы в западне. Этот двуличный сын шакала!
Tuzağa düşürüldük.İki yüzlü çakal yavrusu!
Цель Шакала - директор ФБР?
Demek, Çakal müdürünüzün peşinde.
У Шакала есть цель.
Çakal'ın bir hedefi var : siz.
У тебя тоже есть укромное местечко? Как у Шакала?
Çakal gibi senin de yedekte tuttuğun bir dolabın var mı?
- Это символ Шакала.
- Çakal sembolü.
Не смей произносить имя этого шакала.
Ölüm tanrısı. Bir daha asla o çakalın ismini söyleme anladın mı?
Паршивый ублюдок, не смей произносить имя этого шакала.
Sana büyük hayranlık duyuyorum! Eraid! Seni kahrolası piç.
Тебе, по правде сказать, нужен чувак из фильма "День Шакала"... чтобы такое дерьмо сотворить.
Bu iş için Day of the Jackal filmindeki türden bir plan lazım.
Так чего же ты молчал, сын шакала?
O zaman neden bize bir şey söylememiş küçük sürtük?
Я собирался убить тебя завтра. Но мне кажется, сыну шакала просто не терпится умереть по-настоящему. Вас оставить?
Seni yarın öldürecektim ama sanırım bu eşek herif gerçekten ölmek için sabırsızlanıyor.
Они танцуют танец шакала.
Onlar çakal dansı yapıyor.
Ты отлично танцуешь танец шакала.
Sen harika çakal dansı yapıyorsun.
Жми на кнопку превращения в Шакала. *
Çakal şalterini kaldır.
Сынoвья шакала?
Bir çakalın evlatları mı?
Этот кодекс также утверждает, что если она ослушается, она переродится "в утробе шакала и будет мучатся от болезней".
Kanunlar ayrıca kadının itaatsizliği durumunda bir çakalın rahminde yeniden doğup hastalıklar çekeceğini belirtir.
Я хочу посмотреть на Шакала лично
Bizzat kendi gözlerimle çakal denen herifin yeteneğini göreceğim.
Неужели Ван Ко послал Шакала?
Yoksa Wang Ko'nun yolladığı kişi sen misin?
Но ты... скорее всего знаешь меня как... Шакала.
Ama sen muhtemelen beni Çakal olarak biliyorsun.
Еще чей-то помет, думаю, шакала.
O da bir tür bok. Sanırım çakal boku.
Это вы про Шакала?
Chakal'dan mı bahsediyorsun?
Героической дружины, которая защитит нас от Шакала.
Bizi Chakal'dan koruyacak bir takım.
А кто еще защитит нас от Шакала?
Başka kim bizi Chakal'dan koruyabilir?
Трепещите от страха перед мощью войска Шакала!
Chakal'ın ordusunun gücü karşısında korkudan titreyin!
Мужчины, мы с вами отобьемся от разбойников Шакала!
Erkekler, biz de Chakal'ın haydutlarını def edeceğiz!
Без Хоакина мы окажемся во власти Шакала.
Joaquin olmazsa Chakal'ın insafına kalırız.
Но Хоакин - единственный, кто может победить Шакала.
Chakal'ı yenebilecek tek kişi Joaquin.
Человечности, как у шакала.
Çakaldaki insanlık bile daha fazla.
Маска была в пальто у Шакала, которого Джош ударил по голове камнем.
Maske Josh'un kafasına taşla vurduğu bir Schakal'ın cebinden çıktı.
Ты ударил Шакала камнем?
Taşla Schakal'a mı vurdun?
Ну, к твоему сведению, у шакала все прекрасно.
Haberin olsun, bu çakal halinden memnun.
Крейн послал ко мне своего шакала, Джереми.
Crain Jeremy denen pici gönderdi.
Пристрелю, как шакала!
Seni tavşan gibi parçalarım.
Анубис, с головой шакала. Египетский повелитель преисподней.
Anubis, Mısır'da yeraltı dünyasının çakal başlı ilahı.
Я видел Шакала.
Çünkü ben onu tanıyorum.
- Валентина на всякий случай... увезет семью Изабеллы подальше от Шакала. - Всё в порядке?
Her şey yolunda mı?
Шакала. – Да, ищейку.
- Evet, Hundjaeger,
Шакала.
Schakal, Evet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]