English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Ш ] / Шарфы

Шарфы traducir turco

44 traducción paralela
Мне нравятся белые шёлковые шарфы.
Beyaz ipeklileri severim.
Снимите мундиры и шарфы.
Ceket ve boyunluklarınızı çıkarın.
Есть шарфы, сувенирные открытки...
Atkı? Hatıra kartpostalları?
Она любит шарфы.
Şallara bayılır.
Я не ожидала ничего особенного после 30 лет жизни с мистером "Я-всегда-любила-шарфы".
- Endişelenme. Beklentilerim o kadar büyük değil, 13 yıl Bay Ama-Eşarplara-Bayılırsın'dan sonra.
У меня была невеста в Мортане, так она мне всё время присылала то шарфы, то варежки.
Nişanlım bana atkı ve parmaksız eldiven örerek vakit geçiriyordu.
Спасибо за шарфы и рукавицы.
Eldiven ve kaşkol için teşekkür ederiz.
Просто Миранде нужны шарфы от Эрмес.
Miranda Hermes'den eşarplar istemişti.
Шелковые шарфы и кожаные куртки - это в ее духе.
İpek eşarplar, deri ceketler ve onun giydiği şeyler.
Она носит все эти нелепые шарфы в этих абсурдных конфигурациях.
Tuhaf kombinasyonlarda şu saçma sapan fularlardan takardı.
Вы не должны носить подобные шарфы, если только вы не француз.
Eğer bir Fransız değilsen öyle fularlar takmamalısın.
Помните эти его шарфы, а тот Stratocaster...
Sahneye Stratocaster'ının üzerinde bir eşarpla çıkmalar falan. O ne lan?
А мне нравятся ваши шарфы.
- Ben de eşarplarını sevdim.
У них были капюшоны и шарфы.
Bere ve atkıları vardı.
Вообще-то, тебе это не идёт... прямо как шарфы.
Hatta, tıpkı eşarplar gibi, bu da üzerinde çok çirkin duruyor.
Возьмите шарфы в правую руку.
Eşarplarınızı sağ elinize alın.
О, я просто пришла занести эти лишние шарфы которые я связала.
Ben sadece yaptığım şu fazla atkıları bırakmak için gelmiştim.
Слушай, красавчик, мы только что получили умопомрачительные шарфы.
Dinle yakışıklı, bize daha yeni bazı cezbedici vera eşarplar geldi.
Шарфы?
- Fularlar mı?
шарфы, шарфы, шарфы.
- Atkı, atkı, atkı...
- Фамильные шарфы.
- Aile eşarpları.
Фамильные шарфы.
Aile eşarpları.
Ваши шарфы в комплекте с митенками всегда производят фурор на наших ярмарках.
Ördüğünüz atkılar ve eldivenler kermeslerimizde her zaman çok ilgi görüyor.
Шарфы, три по цене одного.
Şallar üçte bir fiyatına.
Шарфы сделали нас красивыми!
- Şallar bizi güzelleştiriyor.
Продаешь на рынке шарфы.
Pazar yerinde eşarp satıyorsun.
Возможно, такие метафорические шарфы повсюду.
Daha birçok olayın üstünü örtüyor olabilirler.
Но какие шарфы мы хотим повесить на искусственны рога?
Ama sence sahte boynuzlara hangi atkıyı asmalıyız?
Итак, прежде всего, эти шарфы потрясные.
Hepsinden önce bu şallara ölünür.
Почему ты больше не носишь шарфы?
Neden fular takmıyorsun artık?
С этого момента и до выпускного обеды по вторникам будут с музыкой, которая тебя подбодрит, потому что всё, что ты будешь делать в следующем году, – это вязать шарфы для холодных зим в Лиге Плюща.
Şu andan mezuniyete kadar Salı yemekleri seni neşelendirecek müzik eşliğinde olacak çünkü önümüzdeki sene yapacağın tek şey soğuk Ivy League kışları için atkı örmek olacak.
Не волнуйтесь, тут просто шляпы, шарфы и всё такое.
Merak etme, sadece şapkalar, atkılar ve onun gibi şeyler. Onları geri koyacak.
Зимние пальто, шарфы.
Birkaç kaban, birkaç atkı...
Девушки носят шарфы и сапоги.
Kızlar fular takıyorlar ve bot giyiyorlar.
Или у тебя есть другие шарфы, которые надо доставить?
Eğer başka atkı teslimatı yapmayacaksan.
- Две дырки в ушах, шарфы.
- Kulaklar delik, şal sarılmış.
Книга называется "Шарф", и сегодня все утро люди присылают нам свои шарфы.
Kitabın adı, "Atkı". İnsanlar da sabahtan beri atkılarını gönderiyorlar.
И убери отсюда все эти шарфы.
Şu atkıları da ortalıktan kaldır.
Все кутались в шарфы и шапки.
Herkes kat kat giyinmiş, şapkalar takmıştı.
Веревки, шелковые шарфы, жесткий секс.
Bağlama, ipek eşarp, sert seks.
Просто шарфы
Sadece fularlar, yelpazeler
Температура не поднимется выше нуля, поэтому захватите с собой шляпы и шарфы, когда пойдёте на улицу.
Havalar eksili derecelere inecek. Atkıları takma zamanı geldi.
Ну, Блейн любит футбол. Я люблю шарфы.
Bense fularlara hastayım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]