English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Ш ] / Шафер

Шафер traducir turco

265 traducción paralela
- Пошли, шафер.
- Hadi girelim.
Его имя Льюис Шафер.
Adı Lewis Shafer.
Мистер Льюис Шафер хочет Вас видеть.
Bay Lewis Shafer sizi görmek istiyor.
Кофе, м-р Шафер?
- Kahve, Bay Shafer?
Так как я, ну, делаю ее несчастной, м-р Шафер?
Demek onu mutsuz ediyorum, Bay Shafer.
До свидания, м-р Шафер.
Güle güle, Bay Shafer.
Шафер.
- Shafer.
Так, Льюис Шафер, 42 года, родился в Балтиморе,
Lewis Shafer, 42 yaşında, Baltimore'da doğmuş.
Или это... Миссис Шафер сейчас?
Yoksa Bayan Shafer mı artık?
Так все-таки миссис Шафер?
Bayan Shafer mı?
А я - шафер.
- Ben sağdıcıyım.
но и как мой шафер.
... aynı zamanda sağdıcım olarak katılabilirdin.
Мэттью - самый красивый шафер на свете.
Dünyadaki en iyi görünümlü sağdıç.
Не об этом, мне нужен шафер.
Öyle bir iş değil. Resmi olarak "sağdıç" deniyor.
Джерри - шафер, Крамер - швейцар, а я никто?
Jerry sağdıç. Kramer, yer gösterici. Ben hiçbir şeyim.
В конце концов, это мой шафер.
Ne de olsa sağdıcım.
Ага, может пусть это шафер объявит?
Doğru, niye gidip sağdıcın bunu ilan etmesini rica etmiyoruz.
Шафер номер два, Джоуи Триббиани.
İki numaralı sağdıç, Joey Tribbiani.
Ты худший шафер в мире.
Gelmiş geçmiş en kötü sağdıç sensin!
Все началось с того, что ты сказал : "Джоуи, ты - мой шафер".
Hepsi, "Joey, sağdıcım olur musun?" dediğinde başladı sanırım.
Я же шафер.
Bugün iyi adam olmalıyım.
Согласно традиции, шафер должен потанцевать с прекрасной невестой. - Отвали, Лео.
Sanıyorum sağdıcın güzel gelinle dans etmesi gelenektendir.
И я шафер на этой свадьбе.
Sağdıç benim.
Он твой шафер, она - подружка невесты. Что может быть чудеснее?
- O senin sağdıcın ve diğeri de benim nedimem.
Ты мой шафер, она - подружка невесты.
- Hadi sen benin sağdıcımsın, o da Dianein nedimesi...
Ты - худший шафер в мире.
Tüm zamanların en kötü sağdıcısın.
Итак, кто из вас шафер?
Eee? Hanginiz yüzüğü taşıyacak?
Ясное дело, ты мой шафер.
Biliyor musun sen benim sağdıcımsın, öyle değil mi?
Эй, Джоб, я твой шафер, я твой оте...
Gob, ben senin sağdıcınım. Ben senin baba...
Я... я думаю, это традиция, когда шафер говорит несколько слов.
Ben hassasım ben.. sanırım gelenek olarak sağdıçın bir iki söz söylemesi gerekiyor.
Он мой шафер.
En önemli konuğumuz o.
Клэр! Я не буду тебе докучать. Я просто его шафер, не беспокойся.
Claire, seni rahatsız etmek için burada değilim o'nun en iyi adamı olmak için geldim.
Мне нужны подружки невесты и шафер. Извините.
Nedimeler ve sağdıçlar gerekiyor.Lütfen Afedersiniz.
Вы женитесь, и я шафер?
Çünkü... ikiniz evleniyorsunuz ve ben de sağdıcınım.
Сюзан, это Стивен, мой шафер.
Susan, bu benim sağdıcım, Steven.
Я Брайн Фуллер, басс-гитарист Hep Alien и шафер.
Hep Alien'in basçısı ve sağdıç.
- Маршалл, я твой шафер.
- Barney, hayır.
- Не ты мой шафер. - Он здесь.
- Sağdıcım sen değilsin.
И как твой шафер, я обязан устроить для тебя мальчишник.
- Buradayım. Ve sağdıcın olarak, bekârlığa veda partisi düzenlemek zorundayım.
Ну, по традиции шафер устраивает мальчишник.
Şey, bekarlığa veda partisini sağdıcın düzenlemesi adettir.
Как шафер своего брата, ты должен произнести тост, так что я записала пару слов, кое-что, что можно упомянуть.
Ağabeyinin sağdıcı olarak kadeh kaldırman gerek ben de söylemek isteyebileceğin birkaç şey yazdım.
Ну, подружка невесты и шафер, вроде прекрасно.
Şey, nedime, sağdıç, bir bakıma mükemmel. Evet.
Ты действительно, хороший шафер..
- Gerçekten iyi bir sağdıçsın.
Я шафер эта свадьба.
Damadın sağdıçı benim.
- Шафер?
Sağdıç?
Садитесь мистер Шафер.
- Oturun, Bay Shafer.
Мой шафер не может его устроить.
Sağdıcım bu işi yapamayacakmış.
Шафер!
Sağdıç?
- Я слышала ты шафер.
Evet.
И как шафер?
Ya sağdıç nasıl?
Ну, шафер я или кто?
Sağdıç mıyım neyim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]