English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Ш ] / Шахматам

Шахматам traducir turco

62 traducción paralela
Ваш нелогичный подход к шахматам иногда имеет свои преимущества, капитан.
Satranca olan mantıksız yaklaşımınızın bazen avantajları var.
Уверенна что у Бога была цель когда он создавал Винсента, но к шахматам и поэзии она была далека
Tanrının Vince'i yaratırken bir amacı olduğuna eminim. ama şiir yada satrançla ilgilenmezdi. Oh, özür dilerim.
Куп, если тебе нужен специалист по шахматам, то в нашем распоряжении-один из лучших, и он-житель нашего города.
Coop, satranç ustasına ihtiyacın olursa en iyilerinden biri kasabamızdadır.
Конечно это все не имело никакого отношения к шахматам а может имело.
Doğal olarak bunların hiçbirinin satrançla ilgisi yoktu. veya belki de vardı.
Он вырос на Парк Авеню, учился в Университете Коламбиа, Хорас Манн пока не бросил чтобы все время отдать шахматам.
Park Avenue'de büyüdü, Columbia ve Horace Mann'a gitti sonra tam-zamanlı satranç oynamak için bıraktı.
Но если ты хотел чтобы я не дал моему сыну учиться шахматам ты бы не позвал меня сюда. Незачем.
Ama gerçekten oğlumun oynamasına hayır dememi isteseydin bu kadar zahmete girmezdin.
Те, кто посвящают шахматам жизнь, в основном, считают шахматы наукой. Это ни то ни другое!
Yaşamlarını ona adayanlar, genellikle, bir bilim olduğunu öne sürerler.
Здесь написано, "Сертификат мастера по шахматам... выдан..."
Diyor ki, "Usta Satranç Sertifikası... sunulmuştur..."
Бобби читал книги по шахматам пока учителя рассказывали другие вещи.
Bobby satranç kitapları okurdu öğretmenleri başka şeyler anlatırken.
Может у меня нет таланта к шахматам?
Belki aslında bende yok bu.
С тех пор как... Нуу,... я всегда к шахматам серъезно относился.
Ah, ciddiye almaya, oh... hmm, oh, şey, her zaman o konuda ciddiydim.
Не помню. Я хочу в команду по шахматам. Кстати, завтра последний срок подачи заявлений.
Artık, satranç takımında olmak istiyorum, ama başvuru için yarın son gün.
Я не могу учить пустоголовых зомби шахматам.
Kafası boş bir zombiye satranç öğretemem.
Учи его блошкам, а не шахматам.
Ona saymayı öğretin, satranç oynamayı değil.
Несмотря на мою глубокую любовь к шахматам, лазерам и аэрозолям от насекомых, я должен отказаться.
Satranca, lazerlere ve aerosol dezenfektanlara karşı olan aşırı sevgime rağmen, oynamayacağım.
Чемпион по шахматам? В 13 лет.
13 yaşındaydı.
Значит, тебя приняли в команду по шахматам.
Demek satranç takımı aldın.
Также питает любовь к шахматам.
Ayrıca satranca düşkün bir hali var.
Мне нужна твоя лояльность "Шахматам".
Checkmate'e sadık olmanı istiyorum.
А. Снова твой анонимный соперник по шахматам.
- İsimsiz satranç rakibin yine.
В 15 стал гроссмейстером по шахматам.
15 yaşında bir satranç ustası olmuş.
В колледже я был призёром национальных соревнований по шахматам.
Ben de kolej satranç takımıyla ulusal yarışmalarda dereceye girdim.
Твой отец должен был научить тебя шахматам.
Baban sana satranç öğretmiştir.
Ну, Бобби Фишера выгнали из старшей школы, а он чемпион мира по шахматам.
Bobby Fischer, lise terkti fakat satrançta dünya şampiyonu olmuştu.
Хорошо, когда Томми станет чемпионом мира по шахматам, ты можешь с ним спать.
Peki, bu durumda, Tommy dünya standartlarında bir satranç şampiyonu olduğunda, onunla yatabilirsin.
У Катуранги была страсть к шахматам.
Bu, Caturanga'nın tutkusuydu.
А почему миссис Годфри не назначила меня капитаном по шахматам?
O halde neden Bayan Godfree beni satranç kolu başkanı yapmadı?
Простите, госпожа суккуб, но когда вам в последний раз приходилось целоваться с сексуально возбуждённым, сентиментальным чемпионом по шахматам?
Üzgünüm, Bayan succubus, Sen En Son Ne Zaman Azgın Bir Santranç Ustası İle Öpüşmüştün?
Я познакомился с Харви на финальных соревнованиях регионального турнира по шахматам.
Harvey ile A sınıfı bölgesel satranç turnuvasında tanıştım.
Мы стали неразлучны благодаря общей любви к шахматам.
Satranç sevgimiz sayesinde ayrılmaz bir ikili olduk.
2-х кратный чемпион страны по шахматам, ныне профессор экономики в Школе Международных Отношений.
2 kez ulusal satranç şampiyonu, şimdi de Uluslararası İlişkiler Bölümü... -... ekonomi profesörüymüş.
Отнюдь не каждый день встретишь такого замечательного партнера по шахматам.
Bugünlerde satranç bilen birilerini bulmak kolay olmuyor.
Его университетская диссертация - по шахматам.
Üniversite tezini satranç üzerine yapmış.
Картер Боуэн выиграл национальный турнир по шахматам.
Carter Bower yakın bir zamanda ulusal satranç turnuvasını kazandı.
И потерять Гарольда как партнера по шахматам?
Satranç partnerim Harold'ı kayıp mı edeyim?
Мой партнер по тюремным шахматам сказал, что Азарелло растрогался и отказался от показаний.
Hapishanedeki satranç ortağım Azarello'nun fikrini değiştirip ifadesini değiştirdiğini söylüyor. Şah mat.
Подобно шахматам.
- Satranç gibi.
Это доктор Юджин Хос, мой партнер по шахматам.
Bu da Dr. Eugene Hawes, benim oyun arkadaşım.
Мой старый партнер по шахматам позвонил и рассказал мне что его люди не будут в этом участвовать.
Eski satranç arkadaşım beni arayıp adamlarının, bu işin içinde olmayacaklarını söyledi.
И так началась жёсткая конкуренция между Фишером и гроссмейстерами, стоящими между ним, и новым чемпионом мира по шахматам - Борисом Спасским.
Böylece Fischer'ın, yeni şampiyon olmuş Boriss Spasky ile arasında duran ustaları yenme yolundaki meşakkatli süreç başladı.
Бобби Фишер, чемпион США по шахматам, проведёт матч из 24 игр с чемпионом мира Борисом Спасским.
Birleşik Devletler satranç şampiyonu Bobby Fischer 24 oyun serisinde dünya şampiyonu Boris Spassky'e meydan okudu.
С вами Wide World of Sports, и у нас прямой репортаж с финала Чемпионата Мира по шахматам.
Dünya satranç şampiyonasını ABC Wideworld Of Spors'tan canlı yayında izliyorsunuz.
Чемпионат мира по шахматам судя по всему заканчивается разгромом для американского игрока, Бобби Фишера, чьи требования о проведении игры в комнате для пинг-понга привели к всеобщим насмешкам.
Dünya satranç şampiyonası, maçların oyun odasında oynanmasını talep edip dalga konusu olan Amerikan Bobby Fischer için aşağılayıcı bir şekilde bitiyor gibi görünüyor.
Мистер Александр победил на чемпионате Британии по шахматам. Дважды.
- Bay Alexander Britanya Ulusal Satranç Şampiyonası'nı kazandı.
Ваш чемпион по шахматам - он был вовлечен в серьезную торговлю.
Senin satranç şampiyonu bazı ticari mallar ithal ediyormuş.
Грег, знаю, что ты был капитаном команды по шахматам в своей средней школе, и уважаю твои инстинкты криминалиста чрезвычайно...
Greg, lisede satranç takım kaptanı olduğunu biliyorum ve iç polis içgüdülerine - büyük saygım var.
Я бы так и сделал, но со мной твой партнер, по шахматам, а он в розыске.
Çağırırdım ama satranç arkadaşın aranan bir adam.
Это ведь относится к шахматам?
- Bir satranç hamlesi değil mi?
У него сотни часов видео чемпионатов по шахматам, но ничего с озера Вашингтон, черт.
Burada Dünya Satranç turnuvası hakkında yüzlerce kayıt var... -... ama Washington Gölü yok. Lanet.
Гарольд научил тебя блэкджеку и шахматам...
Harold sana 21 ve satranç oynamayı öğretti.
Ласкер, чемпион по шахматам, однажды сказал,
Satranç şampiyonu Lasker, bir keresinde demiş ki...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]