Швабра traducir turco
99 traducción paralela
Давайте, веник, швабра и ведро!
İş başına kova, tahta bezi, süpürge.
¬ аша швабра вон € ет!
Paspasın kokuyor!
И не нужны здесь носилки, скорее швабра.
Sedyeye ihtiyacınız yok... Tabut getirseniz daha iyiydi.
Открывай дверь, ты ленивая швабра или гром...
Kapıyı aç, kahrolasıca herif, yoksa...
Пусть сам спускает его, швабра
Kendi düzeltsin, şerefsiz.
Убей его, ты проклятая швабра
Öldürün onu, lanet herifler.
- Заткнись, ты проклятая ублюдочная швабра
- Kapa çeneni, lanet herif.
мне не нужна помощь Интерпола или кого-то еще чтобы разобраться с ним эй, голова-швабра, это далеко не просьба!
Vega'yı devirmek için bir yardıma ihtiyacım yok diyorum. Teğmen Komutan Guile, kendi askerlerinizle işbirliği yapmanız için emir aldınız!
Наверное подметал. У него в руке была швабра.
Elinde bir süpürge bulmuşlar.
Хочешь меня, а, швабра?
Bahse varım benden bir parça istiyorsundur, ha esnek? Kapa çeneni.
Хобби – кулинария, швабра и обслуживание двух злых сестер.
Hobileri yemek pişirmek ve iki kötü kızkardeşi için temizlik yapmak.
Мы " Ил смываем их из по моим шахтам тогда швабра грани как они Управляемая попытка избегать огня.
Onları maden kuyularından dışarı süreceğiz, sonra da alevlerden kaçanları... süpürüp atacağız.
Да уж, здрассте, мисс Швабра.
Bay Süpürge'yle tanıştık.
Тебе идет эта швабра.
Kapıcı şeyi sana bir nevi yakışmış.
Итак, уборщица мы хотим узнать, где находится швабра.
Ah, işte, temizlikçi kadın. Merak ediyorduk... paspas nerede acaba?
Упс. Вот и швабра.
Ah, evet. paspası aldık.
- Ты знаешь, где швабра.
- Süpürgenin yerini biliyorsun. - Tamam.
Где у нас ведро и швабра чтобы Элайес помыл там?
Tahta bezi ve kova hâlâ duruyor mu? Elias'a orayı temizlettireyim.
Всё, что тебе ещё нужно - это серьга и швабра.
Tek eksiğin bir küpeyle paspal saçlar.
Вот почему это единственная швабра, которую одобряю я бывший участник драфта национальной футбольной лиги, Райан Лиф.
Benim onayladığım paspas markası olmasının nedeni bu. NFL önceki draft seçimi : Ryan Leaf. *
Так чего же ты ждешь? Вот швабра.
Ne bekliyorsun o hâlde?
Вот швабра, займись полезным делом.
İşte süpürge.
Значит так : мне понадобится швабра поездка в пункт первой помощи... и хорошенько прополоскать рот.
Tamam, bir paspasa ihtiyacım var,... ve bir acil servis gezintisine bir de ağız temizliğine.
Нужно ведро, швабра и 16 рюмок текиииилы!
Bir kova, bir paspas ve on altı bardak tekila istiyoruz!
Скажи ему - если Господь захочет, тогда и швабра может выстрелить!
Söyle ona - Tanrı isterse süpürge bile ateş eder!
Сказали, что если Господь захочет, то даже баран... нет, даже швабра может выстрелить!
Hayır, öyle değildi. evet! Şunu dediler : Tanrı isterse bir kürek... yok... bir süpürge bile ateş edebilir!
Значит, твой любимый мультик Швабра-Лоб Круглая Футболка?
Yani en çok sevdiğin çizgi film Paspas-Surat Daire-Gömlek mi?
- Безуспешно. Швабра!
- Başarısız bir şekilde.
Да, у меня есть бита и большая швабра, а ещё статуя для газона.
Evet bir sopa, süpürge sapı, ve bir bahçe heykeli.
Бо, швабра на 10 часах.
Bo, temizlik malzemesi, saat on yönünde!
Чарли, у тебя есть швабра?
Charlie, paspasın var mı?
D, dust mop. * швабра *
Saçaklı Tel.
Это швабра Воина Дракона.
Ejderha Savaşçısı'nın paspası.
Я только что разработала веб-сайт для Swiffer ( швабра ).
Swiffer'ın web sitesini hazırladım daha yeni.
"Что ты смотришь на меня?" Отец выходит и бьёт её шваброй. Но швабра была с губкой на конце, так что удар получился не такой сильный.
Babam kalktı ve ona paspasla vurdu ama paspas şu sünger olanlardandı bu yüzden sıçanın canını çok fazla acıtmadı ve sıçan tüm koridoru koşarak geçti.
И швабра прям вдавилась в неё.
Sanırım sıçan paspasa tutunmuş.
- А еще мне нужна швабра и пинцет.
- Sadece bir paspas ve cımbız lazım. - Hayır, hayır.
Вам только понадобится швабра, чтобы помыть его потом.
Size sadece çıkan pisliği temizlemek için cam sileceği lazım olacak.
Теперь это просто плачущая швабра.
Şimdi sadece ağlayan bir paspas oldu.
- И теперь это просто плачущая швабра.
- Ve şimdi sadece ağlayan bir paspas.
Вам, возможно, понадобится швабра.
Ve bir paspas getirseniz iyi olur.
Так, нужна швабра, полироль и что-нибудь для туалета.
Senin paspasta eklenmen lazım, cila... And something for the lav.
- Ещё как, швабра! Главное, чтобы тебя не поймали.
Tek kural yakalanmamak.
У тебя швабра?
Ne yapıyorsun, siliyor musun?
Швабра, остановись!
Dur, tahta bezi.
Ты как мокрая швабра.
- İyi.
ќткуда вз € лась эта швабра?
!
Отличная швабра!
Hey, güzel paspas!
Все что ему нужно - это серьга и швабра.
Daha önemli bir şey var. Gömleğini ver bana.
Да, потому что швабра не умрет никогда...
Nerden geldiğin sakın unutma adamım.
То есть, тут где-то швабра должна быть...
Bu çıkmaz da şimdi.