Швейная traducir turco
38 traducción paralela
- Швейная машинка!
Bir dikiş makinesi!
Ребёнок, швейная машинка..
Bir bebek ve bir dikiş makinesi.
У них небольшая швейная мастерская в квартале Прага.
Nehrin karşısında küçük bir terzi dükkanı.
Знаешь, там на кухне есть швейная машинка?
Mutfaktaki dikiş takımı nerede biliyor musun?
Последний узелок... Это была швейная машинка?
Sonuncusu, dikiş makinesi miydi?
У нас было семейное дело. Швейная фурнитура.
Ev eşyasi satan bir dükkanımız vardi.
Хренас-се, у тебя есть швейная машинка?
Vay anasına, dikiş makinen mi var?
- Надеюсь это швейная машина.
- Umarım dikiş makinesidir.
Когда Рори была маленькая, моя первая швейная работа заключалась в пошитие для нее убки.
- Etep de ne? - Rory küçükken, ilk dikiş projem ona bir etek yapmaktı.
Швейная машинка?
Dikiş makinesi mi?
Так что, с его помощью швейная мастерская разрослась вот в это.
Onun sayesinde terzi dükkanı bu kadar büyüdü.
Абсурдная хореография, как швейная машинка : вверх-вниз, вверх-вниз, вверх-вниз, к чему?
Saçma bir koreografi dikiş makinesi gibi, yukarı aşağı, yukarı aşağı, yukarı aşağı. Peki ya sonuç?
У нее есть швейная машина.
Dikiş makinesi var.
- сводобна ли ты и твоя швейная машинка.
Ayrıca Eleanor seni ve dikiş makineni istedi.
Это швейная машинка.
Dikiş makinesi.
Это швейная машинка!
Dikiş makinesi!
- Швейная машинка?
- Dikiş makinesi mi?
- Это твоя швейная машинка.
Dikiş makinesi senin. Benim değil ki.
Мне нравится моя швейная машинка.
Dikiş makineme bayılıyorum.
- Мне нравится моя швейная машинка.
- Dikiş makinemi seviyorum.
О, ему нравится его швейная машинка.
Bayılıyormuş dikiş makinesine.
Эрол, ты, как швейная машинка, зундишь с утра.
Erol, sabah sabah dikiş makinesi gibisin birader.
Сомневаюсь, что на ней будет написано "Швейная фабрика" Треугольник ".
Üzerinde "Triangle Shirtwaist Fabrikası" yazacağını hiç sanmıyorum.
Извини, швейная машинка, и прощай. Соня, тебе очень повезло.
Üzgünüm dikiş makinesi sen gidiyorsun.
Там, швейная игла в моей сумке.
Çantamda dikiş iğnesi ve kıskaç var.
Швейная комната Пилар.
Pilar'ın dikiş odası.
Это все моя швейная машинка.
Konu dikiş makinesi.
А так как швейная комната в хозяйственном крыле, я подумала, что миссиз Хьюз может разрешить мне шить в зале для прислуги.
Dikiş odası da çamaşır bölümünde olduğundan... Acaba Bayan Hughes makineyi hizmetkâr odasında kullanmama izin verir mi?
Я знаю парня, которому принадлежит швейная мастерская на Сэвиль-Роу.
Bir tanıdığım, Saville Row'da bir terzinin birini devraldı da.
Полагаю, швейная машинка.
Sanırım dikiş makinesi kazası.
Там стоит моя швейная машинка, но места...
Dikiş makinem odada fakat yine de bolca...
Швейная фабрика Сиэтла, верно?
Seattle elbise şirketi, değil mi?
И моя новая легкая швейная машинка 221 делает сшивание настолько легко.
Ve yeni kuş gibi SINGER 221 makinemle dikiş yapmak çok kolay.
У моей мамы была швейная машина, но она всегда была заложена в ломбарде.
Annemin dikiş makinesi vardı, ama rehineydi.
Дженни Не думаю что нам нужна швейная машинка
Jenny, dikiş makinesine gerek yok bence.
Швейная машинка.
Dikiş makinesi mi?
Как швейная лента, только из ламинарии, а потом ты её глотаешь постепенно в течение трёх дней.
Mezuraya benziyor ama yosundan yapılıyor.