Шевелит traducir turco
23 traducción paralela
Лина только шевелит губами, а Кэти за нее говорит и поет.
Lina ağzını oynatacak ve Kathy onun için şarkı söyleyecek ve konuşacak
Губами шевелит, но слов не слышно.
Konuşuyor ama birşey söylemiyor.
Он даже не пускает слюну, не шевелит губами и почти не моргает.
Kılı kıpırdamıyor dudakları bile oynamıyor gözünü zor kırpıyor.
Он шевелит губами, когда он читает.
Okuduğu zamanlar dudaklarını oynatıyor.
Ну да, она спит и видит, что бы погулят с бедным бумагомаракой, который только что и умеет, так это шевелит ноздрями.
Tek yeteneği burun oynatmak olan aptal bir sekreterle takılmaya bayılacaktır.
Знаешь, как рыба шевелит хвостом?
Balığın arka tarafı gibi işte.
Или, ты из тех, кто шевелит губами, во время чтения?
Sen de şu dudaklarını oynatarak okuyan tiplerden misin?
Видя, что мужи пальцем не шевелит, она решила вьiбросить сама, ведь в те времена вьi могли вьiкинуть хлам где угодно.
Kadın anlıyor ki kocası kılını kıpırdatıp bir şey yapmayacak verandanın üstünden alıyor dağarcığı, çünkü o zamanlar verandan hariç istediğin her yere çöp atabilirdin.
Я теперь могу делать такие вещи, ну знаете, как старик шевелит пальцем.
Eskiden babamın parmağını çıkarırmış gibi yaptığı numarayı yapabiliyorum.
Я имел в виду вон того джентельмена, который шевелит губами, радуясь последним успехам Бетти и Вероники.
Ben özellikle şurada duran arkadaşı düşünüyordum Betty ve Veronica'nın son maceralarından aldığı zevkle dudaklarını oynatıyor.
Но когда я увидел, как эта птичка шевелит крыльями... Это было неебически круто!
Ama o kuşun kanat çırpışını gördükten sonra vay anasını dedim be.
Эта сука бросает мою сумку в потолок и никто не шевелит даже пальцем. - Я хочу быть мертвецки пьяна.
Bu kaltak çantami alip tavana firlatiyor, ama kimse parmağini bile oynatmiyor.
Когда он шевелит губами.
Dudakları oynar.
Но он шустро шевелит помидорами.
Ama bu kedi çok hızlı.
Не могу сказать, что он не шевелит свой крошечной задницей пытаясь тебя вернуть.
Seni geri kazanmak için minicik kıçını yırtıyor resmen.
Знаете, я нахожу это любопытным. Женщины пропадают каждый божий день, и полиция не шевелит и пальцем, до тех пор, пока не пропадает одна из их дочерей, как Элли Брасс.
Garip buluyorum da her gün kadınlar kayboluyor ama polis parmağını bile kıpırdatmıyor.
Что, он поступил в колледж и не шевелит губами когда читает?
Üniversite mezunu ve kitap okurken dudakları oynamıyor.
И ногами шевелит, колышет.
Çarpık bacaklarını büktü.
Он шевелит рукой.
Elleri hareket ediyor.
- Шевелит?
- Oynattı mı?
Питер шевелит губами во время чтения.
Peter kitap okurken dudaklarını kıpırdatıyor.
Он шевелит губами.
Dudaklarını kıpraştırırlar.
Извини, Бобби, но знаешь, как черепахи чувствуют, когда их лучшая подруга черепаха перевернулась на спину и шевелит беспомощно лапками?
Kusura bakma Bobby, ama kaplumbağalar en iyi... arkadaşlarının kabuklarının üstüne düşüp ayaklarının havada sallandığını hissederler ya?
шевелится 16
шевелитесь 1100
шевелите задницами 28
шевели булками 33
шевелись 1777
шевели задницей 49
шевели ногами 52
шевелись давай 24
шевелимся 18
шевелитесь 1100
шевелите задницами 28
шевели булками 33
шевелись 1777
шевели задницей 49
шевели ногами 52
шевелись давай 24
шевелимся 18