Шейк traducir turco
303 traducción paralela
Лучший способ пугать ворон - это подкрасться к ним сзади, и обхватить руками их маленькие вороньи шейки, и сжимать, пока они не перестануть трепыхаться.
Kargaları korkutmanın en iyi yolu, arkalarından hissettirmeden yaklaşıp, küçük boyunlarından yakalayıp bir daha kıpırdamayana kadar sıkarsın.
Шейк.
Milk shake.
И, эм, шоколадный шейк Мерзость.
ve Mucky marka çikolotalı süt.
А ты бы принес мне чизбургер в постель. И картошку фри... И шоколадный шейк в придачу ко всему этому.
Çizburger, kızartma ve süt gibi şeylere hasret kaldım.
- Папа дал нам молочный шейк и фри-картошку.
- Babam bize milkşeyk ve kızartma verdi.
Мама-мама, я съела всю картошку и выпила весь шейк.
Anne, ben bütün kızartmalarımı yedim ve bütün milkşeykimi içtim.
И Шейк Магваер, свидетель Тома.
Ve Shake Maguire, Tom'um nikah şahidiydi.
Потом мы отмечали назначение Шейка директором в нашей Альма Матер, было слишком много пива, и, 9 месяцев спустя, родился Майк.
Shake'in Üniversite'de atletik direktör olma partisine gittik ve birayı fazla kaçırdık ve dokuz ay sonra, Mike doğdu.
Шейк.
Shake.
Шейк Магваер хочет, чтобы я стал тренером "Жеребцов".
Shake Maguire, Stallions'a koçluk yapmamı istiyor.
Читал, как его старый приятель Шейк бросил ему кость.
Eski dostu Shake'in ona kemik attığını yazıyorlar.
Я дома - Шейк меня все время дергает.
Evde kalırsam Shake başımın etini yer.
- Привет, Шейк.
- Merhaba, Shake.
Они ответят тебе : "Шейпли знает, как подобраться к таким."
Herkes bilir. Shapeley böylelerini hiç kaçırmaz.
И я с теплотой в сердце приветствую вас здесь... от имени Уолта Диснея, Леопольда Стоковского... и всех художников и музыкантов, чей объединённый талант... привёл к созданию новейшей формы представления под названием...
Ortak yetenekleri ile "Fantasia" denilen bu yeni eğlence türünü yaratan... Walt Disney, Leopold Stokowski, diğer tüm sanatçı ve müzisyenler adına sizlere hoşgeldiniz demek... benim için bir zevktir.
Не привязывайся к Шейну слишком сильно.
Shane'den çok hoşlanma.
Мне жаль, что она причинила тебе столько неприятностей она лгала тебе из-за своей глупейшей любви к Мохею.
Mohei'ye duyduğu aptalca aşk yüzünden size yalan söyleyerek bu kadar sorun çıkardığı için çok özür dilerim.
Я обращаюсь к вам с нижайшей просьбой.
Kont,
Если вы не получите от меня вестей в течение 12 часов, вы отправитесь на полной скорости к ближайшей земной базе, и я рекомендую, чтобы вся эта планета подверглась летальному излучению дейтрона. Никаких возражений, Марк.
Benden 12 saat boyunca bir sinyal alamazsanız... en yakın Dünya üssüne gideceksiniz ve bu gezegen... ölümcül nötron radyasyon yoğunlaşmasına tabi tutulacak.
Прикажите м-ру Чехову проложить курс к ближайшей Звездной Базе, где я сдамся властям.
Bay Chekov'a en yakın yıldız üssüne rota çizmesini söyleyin orada kendimi yetkililere teslim edeceğim.
# Ключица переходит в шейный позвонок # а шейный позвонок крепится к черепу... #
Dem Bones ( 1928 ) 48 Numara!
Безусловно. Когда в небе полно водородных бомб, из-за малейшей ошибки, одна может случайно рухнуть вниз, что приведет к ядерному холокосту.
Gökyüzü H-bombalarıyla doldu mu, yapılacak bir hata, nükleer soykırıma neden olabilir.
Поэтому они предпочитают потратить больше денег и пойти... к Мадам Софи или мадам Айше с Алжирской улицы.
Cezayir Caddesindeki Madam Sophie ya da Madam Ayşe'ye vermeyi tercih ediyorlar.
Кометы появляются из большого облака за пределами планет, почти на полпути к ближайшей звезде.
Ama kuyruklu yıldızlar, gezegenlerin ötesinde, en yakın yıldıza olanın neredeyse yarısı kadar uzaklıktaki büyük buluttan gelir.
Выдвигаются идеи о существовании нескольких триллионов долгопериодических комет Очень редко долгопериодическая комета "застревает" во внутренней Солнечной системе в облаке Оорта, лежащем на полпути к ближайшей звезде. и становится короткопериодической кометой.
Pek nadiren uzun dönemli bir kuyruklu yıldız, güneş sistemi tarafından yakalanır ve bir kısa dönemli kuyruklu yıldıza dönüştürülür.
А между нашей и ближайшей к ней спиральной галактикой под названием М31, расположенной внутри, а на самом деле за созвездием Андромеды, пролегает 2 миллиона световых лет.
Bize en yakın spiral galaksi olan M31 galaksisi ki Andromeda takımyıldızını da içerir gezegenimize 2 milyon ışık yılı uzaklığındadır.
Но мы также приобрели сострадание к другим, любовь к детям, желание учиться на предыдущем опыте и истории и потрясающий разум, страстный и рвущийся ввысь. Все это - залог нашей дальнейшей жизни и процветания.
Fakat aynı zamanda, başkalarına merhamet çocuklarımıza sevgi tarihten ve tecrübeden öğrenme arzusu ve müthiş, yükselen, hevesli bir zeka ile refah ve hayatta kalmamızın devamı için belirgin araçlar geliştirdik.
Ёто число, к удивлению, € вл € лось также номером телефона одной квартирки в јйлингтоне, где јртур однажды побывал на при € тнейшей вечеринке, где он ел при € тнейшую еду, пил при € тнейшие напитки со своими при € тнейшими друзь € ми и встретил прекрасную девушку, с которой так и не смог пообщатьс €.
Bu inanılmaz bir şekilde, Arthur'un Islington'da, güzel yemekler yediği, güzel içkiler içtiği, iyi arkadaşlar edindiği, ve beraber çıkmayı başaramadığı güzel bir kızla tanıştığı bir partinin ev sahibinin telefon numarasıdır,
Ваш челнок был запрограммирован чтобы автоматически доставить вас к ближайшей планете земного типа.
Kaçış mekikleri en yakın YK cinsindeki ya da yerküre cinsindeki gezegeni aramak için programlanmıştır.
Так как наш учитель живет с шейхом и его дочерью... он не выходит больше к воротам!
Öğretmenimiz şeyhle birlikte yaşadığı sürece şeyhin kızı hiçbir zaman kapıya çıkmayacak.
Я привлеку шейха к ответственности.
Karardan önce şeyhi göreceğim.
Не заставляй меня идти к Шейху.
Muhtaç etme beni'Şıh'pezevengine.
Я взяла Джинни, и она рассказала мне, что один шейх приходил к палатке.
Ginny'le konuştum. Çadırına bir şeyhin girdiğini söyledi.
Я просто хочу сказать, что эти люди хорошо к нам отнеслись. Еда, грог.... Они устроили завтрак со свежими фруктами и вкуснейшей дыней.
Splasmore'daki özel haftamızın bugün son günü söylemek istediğim, bu insanlar benim için süper ve Sideshow Mel için yiyecek, içk... taze meyvelerle yapılmış bir branç uzattılar, hemde en lezzetli kavunla beraber en çok özleyeceğim şey bu özel Mt.
Мы отбуксируем корабль Этаны к ближайшей Звездной базе Федерации.
Uzaylı gemiyi en yakın yıldız üssüne götüreceğiz.
Но тот факт, что вы шлепали по нотам... Без малейшей чуткости к их значению, непростителен.
Ama anlamlarını hiç bir hassasiyet vermeden notaları dövdüğün gerçeği affedilemez.
Он сошёл с автобуса и направился к ближайшей гасиенде, чтобы снять комнату.
Meksika'ya gitmek zorunda kalmış. Otobüsten iner inmez kendine bir oda kiralamak için, yakınlardaki bir çiftliğe gitmiş ve annemi ilk orada görmüş.
Кажется, они направлены к ближайшей звездной системе G-типа.
Dos, doğru ilerde bulunan G - tipi bir yıldız sistemine gidiyorlar.
Доступ к этим кодам строжайше засекречен.
Kodlar en yüksek güvenlik onayını gerektirir.
Шейла оставила мне ключ, пойдем к ней в номер?
Sheila'nın anahtarı bende. Odaya gelmemi mi istiyorsun?
Как то, что говорил Шейлок, о том, что значит быть евреем связанно с нашей дискуссией о ненависти к отщепенцам общества?
Shylock'ın Musevi olmak hakkında söyledikleri ile dışlanmış insanların topluma öfkesi hakkındaki tartışmamız arasında nasıl bir bağlantı var?
Эй, Шейн, иди к нам!
Shane! Shane! Buraya gel!
Шейх, можно мы немного повернем ваше кресло к мистеру Уоллосу?
Yavaş Yavaş. Şeyh, izin verir misiniz? Sandalyenizi biraz...
Мы отклоняем грузовоз к ближайшей звезде.
Kargo gemisini, yakında ki yıldıza yönlendiriyoruz.
Полетим к ближайшей планете со Звёздными вратами.
O halde biz de geçide sahip en yakın gezegene uçarız.
После тяжелейшей четырехлетней кампании рыцари христианского мира подошли к воротам Иерусалима.
Bir yorucu dört yıl kampanya yaptıktan sonra... Sonunda Hıristiyanlar'ın Kudüs'e vardığı şövalyeler.
Я вас убью при малейшей попытке к бегству.
Kaçmaya çalışan öldürülür.
Мы за вами наблюдаем, и при малейшей попытке к бегству, вы погибните.
Lütfen kaçmaya kalkışmayın. Çünkü güvenlik kamerasından... izleniyorsunuz.
Я отправил Бишопа вперед, за два месяца до моего приезда, чтобы он завел знакомства, и нашел подходы к Шейху.
Bishop'ı benden birkaç ay önceden yolladım. bağlantılar kurması ve Şeyh'e bir şekilde yaklaşabilmesi için.
У него это заняло семь недель, но Бишоп нашел способ подобраться к Шейху.
ki bu yedi haftasını aldı... Bishop Şeyh'e ulaşmanın yolunu buldu. - Merhaba.
Для того, чтобы подобраться к доктору Шейха он завел новый контакт.
Şeyhin doktoruna yakınlaşabilmek için bir pazarlık yaptı.