Шейла traducir turco
707 traducción paralela
Слушай, Шейла.
Bak. Sheila, bak.
А Шейла не поверила!
Sheila inanmayacak!
- Шейла?
- Kim?
Видишь? Шейла!
- İşte gördün.
- Шейла, открой дверь сию же секунду!
- Sheila, derhal kapıyı aç!
Шейла, ничего если Клод просто посидит здесь и посмотрит на тебя всего несколько минут?
Evet, Sheila, senin için bir mahsuru var mı? Burada otursun ve gitmeden biraz seni seyretsin.
Шейла! А я что сделаю?
- Ne yapmamı istiyorsun?
Берёшь ли ты, Шейла Франклин, этого мужчину... в свои законные мужья?
Sen, Sheila Franklin. Bu adamı kocalığa kabul ediyor musun? Ediyorum.
Шейла, подожди!
Giysini getirdik!
Как только Шейла соберётся.
Sheila hazır olunca.
Шейла, вылезай из машины.
- Yapma Sheila, yeter, sen in.
Шейла...
Bu.
Шейла.
- Sheila.
- Шейла приехала?
- Sheila geldi mi? - Evet.
Спасибо, Шейла.
Sağ ol Sheila.
Спасибо, что подменила меня, Шейла.
- Öyle mi dersin? - Evet.
Шейла, оставь телевизор в покое.
Sheila, TV'yle oynamayı bırak.
- Она была вашей студенткой? - Шейла?
Bir erkeği nasıl inciteceğini biliyorsun.
Да, нам нужно посмотреть меню, Шейла.
- Evet, menüye bakmalıyız.
Шейла так же за то, чтобы мы встречались.
Sheila, bizim birlikte olmamızdan da yana.
Да, но Шейла странновата.
- Evet, Sheila'nın kaçık olduğu belli.
Шейла, как ты катаешься на такой-то страсти!
Sağlığını nasıI tehlikeye atabiliyorsun?
Шейла, проснись!
Sheila, uyan!
Шейла тоже все время это твердила.
Sheila böyle söylerdi.
Если вас мучают психологические проблемы, или вы планируете покончить с собой, Здесь доктор Шейла Флеминг, и она с радостью даст вам несколько обнадеживающих советов.
Psikolojik sorunlarınız varsa, kendinizi yalnız veya intihara yakın hissediyorsanız az sonra Doktor Susan Flaming canınızı sıkıp vaktinizi ziyan edecek.
Алан заполняет время, Джэрри делает домашние заготовки, Шейла отвечает за погоду, Сид - за финансовые сводки, а ты отвечаешь на звонки.
Alan şoförlük yapıyor, Jerry tamiratçı, Shelia deli doktoru, Sid finansçı, sen de milletin yüzüne telefon kapatıyorsun.
Почему ты разговариваешь как эта Шейла.
Konuş benimle, şu Sheila denen kız gibi konuşuyorsun.
Мне очень жаль, Шейла.
Üzgünüm Sheila. Hadi.
Шейла, ты, что не поняла?
Sheila, anlamıyor musun?
- Привет, Шейла.
- Selam Sheila.
Шейла!
Sıra sende. Sheila!
Знаешь, Шейла мне очень понравилась.
- Sheila'yı çok sevdim biliyor musun?
А вы, наверное... Так. Ну, вы не Шейла, актриса-тире-няня в одном лице, вы не педиатр Мэгги, доктор Фельдман...
Ve sen de aktris ve bebek bakıcısı Sheila değilsin Maggie'nin doktoru, Dr Feldman da değilsin.
- Или, Шейла, заторможенная практикантка?
- Stajyer Sheila mı?
Это должно быть Шейла из фотосалона.
Bu fotoğrafçıdan Sheila'nın olmalı.
- Шейла из фотосалона.
- Fotoğrafçı Sheila.
- Ну, здравствуй, Шейла из фотосалона.
- Eee, merhaba, fotoğrafçı Sheila.
Шейла, это не то, что ты думаешь.
Eee, Sheila, düşündüğün gibi değil.
Шейла, прекрати!
Sheila, kes şunu!
- Шейла, хватит!
- Sheila, kes şunu!
- Шейла, прекрати!
Siktir! - Sheila, dur, Sheila!
- Шейла..
- Sheila...
Шейла!
Sheila.
Давай, Шейла.
Sheila, haydi.
Шейла, не надо.
Sheila, yapma.
Как Шейла?
Sheila nasıl?
Меня зовут Шейла.
Benim adım Sheila.
Наверное, ты прав, потом, Шейла.
Benim görüşüme göre, konuyu tamamen kaçırmışlar. Bence sen, kesinlikle haklısın.
Шейла!
Sheila!
Шейла...
Sheila...
- Шейла!
- Sheila!