English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Ш ] / Шеста

Шеста traducir turco

55 traducción paralela
Никаких шикарных девушек, танцующих вокруг шеста.
Kalabalık bir barın etrafına toplanmış tatlı piliçler yok.
Они установили три бамбуковых шеста с белыми флажками.
Evet... Ucunda beyaz kağıtlar olan üç tane bambu sırık diktiler.
Лишнего шеста нет?
Başka çubuk kaldı mı?
Ќа конце шеста что-то есть.
Sırıkların ucunda birşey var.
Ну как, Шеста?
İçindeki neymiş acaba, Shesta?
Ты... Шеста, есть какие-нибудь новости о командире?
Shesta, komutan herhangi bir şey söyledi mi?
И твои танцы возле шеста чёт ни хуя не вдохновляют.
Ve senin bu yaklaşımın endişelerimi gidermiyor.
- Всё ещё крутится возле шеста?
- Hâlâ striptiz mi yapıyor?
Потом я снова стала их принимать и стала трясти задницей вокруг шеста.
Sonra tekrar içmeye başladım ve bir direk üzerinde popomu sallar hale geldim.
Ты отец по крайней мере одного моего ребенка, так что ты пойдешь туда и будешь танцевать у шеста, пока он не сломается.
En azından çocuklarımdan birinin babasısın. Oraya çıkıp direk aşınana kadar dans edeceksin.
Танцуй у шеста, как будто ты из России приехал.
O direğe bir Rus göçmen gibi asıl.
Вы хотите скатиться с его шеста вниз.
İtfaiyeci direğinden kaymayı istiyorsunuz.
Ты все еще потрясен, потеряв Челси и пытаешься заполнить пустоту менструирующей танцовщицей вокруг шеста.
Hala, Chelsea'yi kaybetmenin sersemliği içindesin ve bu boşluğu, regl olmuş bir striptizciyle doldurmaya çalışıyorsun.
Он не растерялся, стал использовать две половины шеста как парные мечи и неистово наносил удары, порой смешивая в атаке все стили, которые только можно представить.
O çok uyarı vardı ; hemen iki buçuk çubuklar kullanılır kanat biçimli kılıç bir çift gibi ve çılgınca onları brandished zamanlarda bazı bilinmeyen tarzlarda, karıştırma stilleri tanımlamak için, rakibi yenmek zor
Она же не танцует у шеста.
En azından bir direkte dans etmiyor.
Когда женщины закрутились у шеста.
Kadınlar striptiz direğinde egzersiz yaptığı saniye kazandık.
Дорогой, займи столик у шеста.
Tatlım, neden direğin yanında bir sandalyeye oturmuyorsun?
ЅЋј √ ќ — Ћј ¬ Ћяё ¬ ј — ћонастырь был единственным местом, где € могла держать себ € подальше от шеста.
- Tanrı seni korusun. - Striptiz borusundan uzak duracağım tek yerin bir manastır olduğunu biliyordum.
Я просматриваю арендные договора этих "Танцоров у шеста".
X-Pole ile olan kiralama anlaşmasına bakıyorum.
Вокруг шеста я не крутился.
Bir çubuk etrafında sallanmıyordum.
А, Чаплин отлично танцевал у шеста.
Chaplin harika striptizciydi.
В Париже она работала танцовщицей, танцевала вокруг шеста.
Direğin çevresinde dönen bir striptizciymiş.
Совсем скоро она станцует у шеста.
Bir direkte dans etmesi an meselesi, değil mi?
Держись подальше от шеста.
Direkten uzak dur.
Шутишь, но, может, тебе хотелось бы слизать сливки со стриптизера или взять урок танцев у шеста, пока еще не поздно?
Şaka yapıyorsun ama, bir striptizciden Fraiche kreması yalamayı isteyebilirsin veya yapabiliyorken direk dansı dersi alabilirsin.
Я видел, как телка по ящику говорила, что за ночь у шеста зарабатывает 3 штуки.
Televizyonda bir kızın gecede 3.000 dolar kazandığınızı söylediğini gördüm.
Хочешь, чтобы я танцевала у шеста, говоря о субстандартных кредитах?
Alt gelir ipoteklerini anlatırken direk dansı da yapayım mı?
Скажем, без шеста не обошлось.
- Bir sırığın bulaştığını söyleyebiliriz.
Теперь, возвращаясь к тем дням, когда ты работала в выразительно названном джентельменским клубе, я не мог не заметить, что твое последнее вращение вокруг шеста совпало с убийством Фрэнка Стивенса.
Şu beylere hitap eden kulüpte çalıştığın günlere dönelim dans direğindeki son dönüşünle Frank Stevens cinayetinin aynı zamanda gerçekleştiğini fark etmeden edemedim.
Это ее последний вечер в городе перед тем, как она вернется в Рио вести занятие по танцам у шеста.
Bu buradaki son gecesiydi çünkü boru dansı öğretmek için Rio'ya taşınıyor.
Они отменили местные игры - никакого бросания шеста в этом году.
Yerel oyunları iptal ettiler, bu yıl cirit olmayacak.
На него с шеста упала жена, когда пыталась выполнить движение секси-флэкси.
Eşi striptiz direğindeymiş ve seksi bacak isimli bir hareketi yapmaya çalışırken üzerine düşmüş.
Эм, и... держитесь подальше от шеста.
Bir de... Direğe çıkma artık.
Так что нет, я не фанат ни пляжа, ни шеста, или еще где-нибудь.
Yani hayır, şu an kumsala, direğe ya da başka şeylere pek bayılmıyorum.
Я полагал, ты ухватишься за возможность для будущего, в которое не входят танцы у шеста.
Direk dansı yapmayacağın bir geleceğe balıklama atlarsın sanmıştım.
Они научат тебя танцевать у шеста.
Boru üzerinde nasıl dans edeceğinizi öğretiyorlar.
Например, если я попробую станцевать у шеста, я понятия не имею, что делать.
Mesela, ben boru dansı yapmayı denesem ilk yapılması gereken ne bilmezdim.
Как вас зовут, когда вы у шеста?
Striptizci sahne adın ne?
Ты работаешь около шеста, он на Северном полюсе.
Sen striptiz kutbunda, o, Kuzey Kutbunda.
Ты голая вокруг шеста вертишься за деньги, а это тебе не удобно?
Para için koca direkle sevişiyorsun ama hoşuna gitmeyen bu mu?
Ч Ќу ладно. " ак, девочек нет, они в колледже, все хорошо Ч не беременны, не танцуют у шеста. ƒай Ѕог.
Tamam, kızlar gitmiş olacak, üniversitede, iyi olacaklar. Kimse hamile değil kimse havuzda çalışmıyor. Şerefe.
Нам всего лишь нужно что-нибудь чтобы заклинить его при помощи шеста или чего-нибудь наподобие.
Araya koymak için çubuk gibi bir şeye ihtiyacımız var.
Три глотка шампанского и я танцую у шеста, четыре глотка - и я по капле стекаю на ковер.
Üç yudum Cava şarabı ve twerk yapabileceğimi düşünüyorum. Dördüncüde kendimden geçmişim, halının üstünde tepiniyorum.
Экзотическая танцовщица упала со сцены из-за расшатанного шеста.
Direk yerinden çıkınca dansçılardan biri sahneden düşmüş.
Они, кажется не в настроении, в отсутствие блестящего шеста, который можно оседлать.
Önünüze parlak olmayan bir direkte gelebilirler.
Я упала с шеста.
Direkten düştüm.
А, с шеста.
Demek o direk.
Она сразит тебя своим танцем у шеста.
Seni kendinden geçirecektir.
Я улучшу свои навыки танцев у шеста.
Sorun nedir?
- С шеста?
- Direkten mi kaydı?
Ч ќдна шеста € от двенадцати?
- 100'ü iki 50 yapalım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]