Шизанутая traducir turco
41 traducción paralela
Эйлин говорит, что это самая шизанутая часть всей истории.
Aline bunun tüm hikayedeki en rahatsız edici yer olduğunu söyler.
Шизанутая карга.
Aptal kadın!
Убери нахуй лапы от меня, сучара шизанутая!
Yapışkan ellerini çek üzerimden, manyak sürtük!
Хайд. Кэролайн не шизанутая.
Hyde, Caroline psikopat değil.
Я хотел сказать : шизанутая, больная на всю голову, ку-ку.
Kuş beyinli, bok kafalı, beyin özürlü demek istedim.
Наверное, хотела выглядеть профессионально,.. ... а не как шизанутая баба, готовая стянуть у людей вещи и сбежать.
Ha, profesyonel biri gibi gözüküp dandik mallarınızı çalmak isteyen çılgın biri olduğum sanılmasın diye.
Иногда ты просто шизанутая.
Bazen çok deli oluyorsun.
Шизанутая сволочь.
Sen hasta bir piçsin, değil mi?
Это шизанутая тетка когда-нибудь доведет меня.
Bu manyak kadın beni deli edecek.
она потрясающая и шизанутая.
Evet, olağanüstü ve çılgın.
Ты не в себе, шизанутая деревенщина!
Haksızsın, seni deli dağ köylüsü!
Эта шизанутая тетка поет песню, которой уже миллион лет.
Şu deli kadın milyon-yıllık bir şarkıyı söylüyor!
Можешь забирать её, она шизанутая всё равно.
Onun olabilir. Bu kız gerçekten kafayı yemiş zaten.
Она у нас теперь шизанутая маньячка?
Glenn Close'a döndü demek.
Она... "шизанутая маньячка".
O Glenn Close.
Дженкинс забирается на стол и начинает вертеться, как шизанутая стриптизёрша.
Jenkins masanın üstüne çıkıp, coşmuş bir striptizci gibi dönmeye başladı.
- Скотина шизанутая!
- Çılgın piç kurusu!
Шизанутая стерва.
Koduğumun sürtüğü!
- Я пишу о Прусте, а теперь одна шизанутая баба в Шиене решила впарить мне своё чадо и требует, чтобы я был отцом.
Aniden Skien'de kaçık bir kaltak benim bir baba olduğuma karar veriyor ve çocuğunu kucağıma atıyor. Bak.
Она была моей девушкой. Эта шизанутая цыпочка?
O benim sevgilimdi.
Что ты имеешь в виду под "шизанутая"?
Geçen gelen garip fıstık mı?
А если это шизанутая Сэнди, заблокируй дверь и вызови 911.
Deli Sandy gelirse, kapının sürgüsünü tak ve 911'i ara.
Актриса. Да совсем шизанутая девченка.
O kız deliydi.
Не такая она уж теперь и шизанутая, а?
Artık o kadar deli gelmiyor değil mi?
Тебе не приходилось смотреть, как шизанутая мать ходит за младшим братом с ножом.
Şizofren annenin kardeşine et bıçağıyla saldırmasına şahit olmak zorunda kalmamışsın.
Но если вы переживаете, что я немного шизанутая.
Ama benim patavatsız biri olduğumdan korkuyorsunuz.
А музыка, которую гоняют по радио, какая-то вообще шизанутая.
- Benimkinin de. WYBS'de çalınan şarkılar da berbat.
Она возможно психопатка или шизанутая.
Kuvvetle muhtemel psikozlu ve şizofren.
Кайл, только попробуй всё испортить, и я тебе обещаю что ты никогда в жизни не будешь мужиком, даже если тебе будет 45, а какая-то шизанутая бабка с котами будет чувствовать себя грустно, одиноко и отчаянно.
Kyle, bu işi batırırsan ve senin 45 yaşına geldiğinde bile üzgün, azgın ve çaresiz hisseden bir kadınla bile birlikte olmana izin vermeyeceğimden emin olabilirsin.
Шизанутая.
Ucube.
Шизанутая, да?
Hmm. Kaçıktı, ha?
Я подозреваю, что шизанутая блондиночка появилась не из-за скидок на сумки.
Sanırım o manyak sarışın bedava kadın çantaları için orada değildi.
— Кто? — Гиневра-шизанутая.
- Guinevere değişiği.
А сейчас шизанутая версия того, что я сейчас сказал.
Şimdi de dediklerimin deli versiyonu.
- Игра совсем шизанутая!
- Bu oyun delilik resmen! - Oyundan vazgeçme!
Она шизанутая до усрачки.
Kız tamamiyle deli.
Чувак, вставай. Она явно шизанутая.
Kız özürlü belli.
На тот факт, что вы шизанутая?
Deli olduğunla ilgili mi?
Да, эта шизанутая дамочка из соседнего дома позвонила мне и сказала, что если я не выкошу ваш газон сегодня...
Deli komşun beni arayıp senin çimlerini bugün biçmezsem...
Кто такая шизанутая маньячка?
Glenn Close'da kim?
- Манда шизанутая!
Deli kaltak.