English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Ш ] / Школьницей

Школьницей traducir turco

57 traducción paralela
Вчера, доктор Гумберт, мы были учащимися средней школы и мы носили учебники за школьницей Джейн.
Dün, Dr. Humbert... siz ve ben liseli delikanlılardık... ve liseli kızların kitaplarını taşıyorduk.
Ты заставляешь меня чувствовать себя школьницей.
Bana kendimi liseli bir kız gibi hissettirdin.
Не ревнуй. Я была школьницей.
kıskanç olma o zamanlar liseye gidiyordum
Я чувствую себя просто школьницей.
Kendimi sanki lisedeymiş gibi hissediyorum!
- Ричард, я конечно не хочу показаться наивной школьницей...
Richard, küçük saf bir okul kızı gibi davranmak istemem ama ben... Ben isterim!
А я что делаю! Ты наряжался школьницей и просил, чтоб тебя выпороли?
Kız öğrenci olup, kıçına şaplak yedin mi?
Еще когда Джейн была школьницей, она сомневалась в собственных силах.
Biliyor musunuz... Jean öğrenciyken bile... güçlerinden kuşku duyar..... hep ötekileri izlerdi.
Взять того футбольного тренера, что встречался со школьницей.
O futbol koçunun öğrenciyle çıkması gibi. Öyle şey olmaz.
Если б я был неженат, да лет на 10 помоложе... то я бы была еще школьницей.
Eğer 10 yıl genç ve evlenmemiş olsaydım... Halen lisede okuyor olurdum.
это нормально. До позавчерашнего дня она была простой школьницей.
Ne de olsa önceki güne kadar sadece bir orta okul öğrencisiydi yani elden bir şey gelmez.
Живет во Франции. На пять лет старше Лиан. Обрюхатил ее еще школьницей.
Liseden mezun olmak üzereyken Tanya doğmuş ve eğitimi yarıda kalmış.
Значит, это и есть твой большой секрет? То, что ты была обычной школьницей?
Sanırım en büyük sırrın senin de tipik bir lise öğrencisi olman.
Как-нибудь наряжусь для тебя школьницей.
Bir gün de liseli yapacağım sana...
Я встречаюсь со школьницей.
Ben liseli bir kızla çıkıyorum.
Всё ещё чувствуешь себя школьницей?
Hâlâ liseli gibi mi hissediyorsun?
- Нет. - Никогда не просил вас нарядить его школьницей?
- Okullu bir kız gibi giyinmenizi?
Сьюзи Пеппер не была первой влюбившейся в меня школьницей, но была самым тяжелым случаем.
Suzy Pepper ilk abayı yakan değildi ama en zorlusu o olmuştu.
Ну, эм, когда была школьницей.
Evet, mesela, lisedeyken.
если мир остался бы переделанным? а Харухи - просто эксцентричной школьницей.
Ya her şeyin olduğu gibi kalmasına göz yumsaydım ne olurdu? Asahina-san ve Koizumi sıradan birer insan olacaklardı Haruhi ise diğerlerinden biraz çılgın mizaçlı liseli bir kız olacaktı sadece.
Лаура Ли была школьницей, которая по ночам танцевала в стрипклубе.
- Laura okulumuzda, striptiz kulübünde dans eden bir öğrenciydi.
Одни хотят, чтобы я была медсестрой, другие хотят, чтобы была школьницей, госпожой, да кем угодно.
Bazıları hemşire olmamı ister, bazıları kız öğrenci olmamı ister, bazen de bir zorba.
Ещё школьницей?
İçmeye lisedeyken mi başladın?
Он теперь со школьницей гуляет.
Liseli biriyle çıkıyor.
Гулять со школьницей и есть горевание по бывшей.
Liseli biriyle çıkmak, önceki ilişkinin acısını atlatamamış anlamına geliyor.
Тогда тебе надо порвать с твоей псевдо-девушкой-школьницей.
O zaman, sözde liseli kız arkadaşından ayrılmalısın.
Ты должен порвать с твоей псевдо-девушкой-школьницей.
O zaman... kız... ayrılmalısın.
Я слышал, ты попал в тюрягу за перепихон со школьницей. Поздравляю с выходом на свободу.
Bir öğrenciyi rahatsız ettiğin için hapse atıldığını duydum.
мы же будем выступать в Медисон-Сквер-Гарден, но иногда я всё равно чувствую себя глупой школьницей...
Kulağa saçma geliyor, biliyorum. Sonuçta Madison Meydanı'ndayız, ama yine de bazen lisedeki ezik tipler gibi hissediyorum.
Некоторым женщинам нравится одеваться медсестрой, школьницей.
Bazı kadınlar hemşire veya liseli gibi giyinmeyi sever.
Только однажды с той развратной школьницей.
Sadece şu liseli fantezili olanlara ilgisi vardı.
Если это успокоит, моя вторая жена была школьницей.
Benim ikinci karım da lisedeydi bu arada.
Я собираюсь поговорить с этим человеком, который считает нормальным встречаться со школьницей.
Liseye giden bir kızla çıkmakta sorun görmeyen bu adamla konuşacağım.
Он студент, а встречается со школьницей.
Lise kızlarıyla çıkan üniversiteli çocuklardan falan.
Вот в этом-то и разница между взрослой женщиной и школьницей.
İşte liseli ve yetişkin olmak arasında ki fark budur.
Да будет тебе известно, Хэнк, я была очень примерной школьницей-католичкой.
Haberin olsun Hank, çok iyi Katolik öğrencisiydim ben.
Чтоб ты знал, Хэнк, я была прилежной католической школьницей.
Sana Katolik okulu öğrencisi olduğumu söyleyeyim Hank.
Жуткий случай, с этой школьницей.
Pemrose kızı olayı iğrençti.
- Она не была школьницей. - Ну да.
Öğrenci falan değildi.
Ты тогда работал в полиции, а я была еще школьницей.
Çünkü şerif departmanında çalışıyordun. Bense lisedeydim. Hatırladım, Veronica.
У меня сегодня секс со школьницей.
Bu gece Katolik bir liseliyle seks yapacağım.
Я была лишь школьницей, когда она разразилась.
Savaş çıktığında ben daha okula gidiyordum.
Позже она стала просто доктором Элис Грей, а я стала просто школьницей, и все стало как обычно.
Birden bire tekrar Dr. Ellis Grey olmuştu. Ben de okula giden bir çocuktum. Her şey normale dönmüştü.
Да, а ещё вчера я была школьницей с хвостиками.
Tabii.
Но дело в том, что он женат на пятнадцатилетней школьнице, не так ли?
Fakat işin doğrusu, siz 15 yaşında liseli bir kızla evlisiniz değil mi?
Причина - вы собираетесь прочесть лекцию безработному тренеру, назначающему свидание 18-летней школьнице.
Yarım zamanlı çalışan bir koçun 18 yaşında bir liseliyle çıkmasının kötülüğü hakkında nasihât vermek istediğinden.
Несчастный случай о школьнице, Нанна Бирк Ларсен.
Öğrenci Nanna Birk Larsen'in talihsiz cinayet davasını.
Я проработал в компании 17 лет, и они поручают какой-то школьнице выкинуть меня на улицу?
Bu şirket için 17 yıl çalıştım. Beni sepetlemek için, bir 4. sınıf öğrencisi mi gönderiyorlar.
Я Чарльз Банн из диллонской газеты, и мне бы хотелось знать, как вы прокомментируете обвинение, предъявленное вам, касательно того, что вы посоветовали школьнице сделать аборт.
Ben Daily Gazette'den arıyorum. Bir öğrencinize kürtaj yaptırmasını önerdiğiniz konusundaki iddialara ne yorum yapacaksınız? Bayan Taylor, bir şey söyleyecek misiniz?
Не по карману школьнице. Заставляет призадуматься.
Liseli bir kızın cep harçlığını aşar diye düşünüyorum.
Знакомый из Альварадо сказал, он вмазал чёрной школьнице 15-ти лет.
Alvarado'daki bir arkadaşım lise balosunda 15 yaşındaki siyah bir kızı dövdüğünü söyledi.
Но наша сделка не предусматривала того, что ты станешь рассказывать о своих силах школьнице.
Anlaşmamızda güçlerini, liseli bir kıza açıklaman yer almıyordu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]