Школьницы traducir turco
104 traducción paralela
Манеры школьницы.
Su masum genç kiz havasi.
Школьницы будут на нас кидаться.
Bize şeker atıyorlar da.
Три месяца в открытом море. Его подобрали шведские школьницы.
16 hafta suda kaldıktan sonra üç İsveçli kız Orr'u bulmuş.
Манеры Энн напомнили мне поведение послушной школьницы.
Anne'nin tavırları bana kız kolejindeki bir kızı çağrıştırdı.
Хватит стоять здесь, как две школьницы
Okullu kızlar gibi kavga ediyoruz.
- Такая клевая, чел. Ага, для школьницы - самое оно.
- Evet, lise standartlarına göre.
Школьницы.
Bir avuç okullu kız.
Это не школьницы, а настоящие ведьмы.
Burada uğraştıklarımız küçük okul çocukları değil.
Если таков критерий, я мог бы рассказать сплетню, от которой вы покраснеете как школьницы. - Этого я и боюсь.
Kriterin buysa, seni okullu bir kız gibi kızartacak bir iki şey anlatabilirim.
Она носит форму школьницы.
- Bahse girerim okul forması giyiyor.
Наверняка вы все узнали Люка Дейнса, владельца известной закусочной, но мы начнем с Лорелай Гилмор, матери школьницы и управляющей гостиницы в Старз Холлоу.
Luke Danes'i o muhteşem restoranından tanıyorsunuzdur. Ama önce eski Stars Hollow annesi Lorelai Gilmore ile başlayacağız.
Юная девушка в костюме школьницы, личный телохранитель О-Рен семнадцатилетняя Гого Юбари.
Okul üniformalı genç kız O-Ren'in koruması olan 17 yaşındaki Gogo Yubari.
Школьницы.
Okul kızları.
Школьницы должны носить черное платье и белый шарф.
Öğrenci kızlar siyah forma giymek ve beyaz başörtüsü örtmek zorundadır.
Как будто страстные забавы твоей школьницы для кого-то секрет.
Okullu kıza abayı yakmış olman bir sır değil.
Осенний бал - это главная мечта любой школьницы.
Bu dans her liseli kızın hayalidir.
≈ сли у школьницы платина на шее... есть только одно место, где она могла ее вз € ть.
Liseli kızın boynunda platinyum kolye var, kolyenin geldiği yer belli.
Когда школьницы поймут, что они взрослым женщинам не соперницы?
Bu kızlar bir kadınla denk olmadıklarını ne zaman öğrenecekler?
Или тебе только школьницы нравятся?
Yoksa sadece gençlerden mi hoşlanmıyorsun?
Похотливые школьницы связанные нежные японочки, бабки-трансвеститы.
Ateşli kızlar, köle Japon kızları ve nine transseksüeller.
- Да он ничего. - Но всем больше нравится Зазин костюм школьницы. - ага...
Evet, güzel oldu, ama herkes Zazul'un lise öğrencisi kostümünü daha ateşli buluyor.
Слушайте : они обнаружили, что школьницы, давшие одет воздержания, в шесть раз чаще занимаются оральным сексом.
Tabii bu yemini ettirmek için koca bir yalan söylediler. Güvenli olmanın tek yolu hiç seks yapmamak dediler. Çünkü kondomlar hiç güvenli değildir.
" Джесси Джеймс, младший из братьев, имеет лицо нежное и невинное, как у школьницы.
" En gençleri Jesse James'in yüzü, okullu bir kız gibi düzgün ve masum.
Брось, ведь даже в Америке школьницы танцуют с шестом, иногда, и учатся, и танцуют!
Hadi, Amerika'da bile liseli kızlar striptiz yapmaya giderler.
У школьницы?
- Bir öğrencide mi?
Вечеринка по поводу слияния... Марди Грас в сравнении покажется днём рождения школьницы.
Birleşmeymiş Mardi Gras * yı bir doğum günü partisine çevirebilirdik.
И почему я не знал в школе ни одной шаловливой школьницы?
Nasıl oldu da lisede hiç yaramaz kız tanımadım.
А их жертвы - четырнадцатилетние школьницы, которых держали в клетке.
Kurbanlar, zanlıların kafese kapadığı 14 yaşındaki kızlar.
У вас попочка и бюст как у школьницы. И вы это знаете.
Sizdeki popo ve göğüsler, liseli kızlarda bile yok, ve siz bunu iyi biliyorsunuz.
Не слишком дорого для школьницы, как вы думаете?
Öğrenci bir kız için biraz fazla değil mi?
Я, разумеется, не получаю ни малейшего удовольствия, когда вижу, как юные школьницы губят сами себя.
Buradaki gencecik kız öğrencilerin, hayatlarını bir çırpıda çöpe atmalarını görmek inan çok üzüyor beni.
И вас даже не волнуют новости, что эти школьницы разыскали второе кольцо?
En azından haberleri düşün okullu kızların 2.yüzüğü bulduğu falan
Сексуально озабоченные школьницы... даже в шутку похвалить не за что.
Seks delisi Bobby Soxers ise ironik anlamda bile güzel değil.
Невинность школьницы и этот милый образ очень тебе идут.
Masum bir liseli genç kız olarak... Bu sevimli görüntü sana çok yakışıyor!
Молодой учитель - объект Фантазий школьницы
* Genç öğretmen, her liseli * * kızın fantezi konusu *
Это двое болтают как школьницы, когда они на задании, у меня уши вянут.
Bu ikisi etrafta kimse yokken liseli kızlara dönüyorlar. Kulaklara zarar.
— Слишком изощрённо для школьницы. — Верно.
Liseli bir kız için, hayli sofistike bir durum, değil mi?
Два месяца назад был обнаружен труп школьницы. Так это он её.
İki ay önce, nehirde bulunan genç kızın ölümünden sorumlu olduğunu söyledi.
- Боже правый, Стерлинг, школьницы?
Sana inanamıyorum Sterling. Okul kızları mı?
Твои факты не были подтверждены, а слог, как у школьницы.
Yazdıkların doğrulanmamış ve çok çocuksu şeyler.
Потом ты меня поцелуешь, и моё сердце будет трепыхать, как у нормальной школьницы.
En tepeye çıktığımızda beni öpeceksin. O anda kalbim de normal bir liseli kızınki gibi çarpacak.
Из-за всего этого образа "сексуальной школьницы".
Şu yaptığın küçük seksi kız rolü olmasa...
* Мы три школьницы подружки *
Biz üç küçük okullu kız
* Три школьницы подружки *
Üç küçük okullu kızız biz
* Три школьницы подружки *
Üç küçük kız...
Да, школьницы...
Evet, öğrenci kızlar...
Если кто-нибудь купит костюм развратной школьницы, вы можете посоветовать... - Позвонить мне.
Eğer haylaz kız öğrenci kıyafeti alırlarsa onlara tavsiye edeceğiniz şey sizi aramalarını söylemek!
Мы супергерои, мать твою, а не школьницы, продающие печенье
Süper kahramanız lan biz, izci kızlar değiliz amına koyayım.
Мы школьницы.
Daha mezun olmadık.
Даже твои фанатки-школьницы в курсе.
Hayranlarının hepsinin bildiği bir şey.
Мы заходим сюда, вы двое, как школьницы, сосетесь и ты говоришь мне, что ничего не произошло?
Peki, belki şu garip ruhlarınızı bir tarafa bırakıp, bir kaç saniye için sakin olmaya çalışabilirsiniz.