Шкурки traducir turco
37 traducción paralela
Эти трое торчат там уже полтора месяца... но так и не продали ни одной шкурки.
O üçü orada altı haftadır oturup duruyor... ve tek bir kürk satamadılar.
Я бы сказала... такие идеально красивые шкурки.
Evet, şunu söylemeliyim ki, bunlar çok güzel deriler.
Вернуть бы надо шкурки.
Getirdiği derileri geri verin.
- Что стоишь? Бери шкурки.
- Hadi, gel al derilerini!
Сейчас же отдайте шкурки.
Verin şu adama derilerini!
Это шкурки, выбрось их.
Şu derileri çöpe at.
- Это говорит та, что бросила парня из-за мохнатой шкурки. - Вообще-то мы еще встречаемся.
- Aslında hâlâ birlikteyiz.
Я нужен ей, чтобы считать виноград, чинить батарею водить её в прачечную, помогать очищать бананы от шкурки, выносить ей мусор, покупать лекарства в аптеке, вытирать ей зад!
Onunla gidip üzümleri saymama ihtiyacı olabilir. Ya da ısıtıcısını tamir etmeme, ya da onunla şeye gitmeme... çamaşırhaneye gitmeme, ya da gidip muz kabuklarını ayıklamama... Gidip çöplerini atmalıyım, aylık reçetelerini almalıyım.
Из их шкурки получалась первоклассная кожа для сапог.
Shmoo gizlendi, ince doğrandı, ondan deri yapıldı.
Банановые шкурки...
Alevli muzlar.
У них ведь шкурки желтые...
Soyulmuş.
Теперь, Чарли, мы должны прожить на том, что нашли в мусоре - банановые шкурки, обертки от кекса - но это круто, потому что тут только я и ты.
Charlie, çöpte bulduklarımızla yaşamak zorundayız : Muz sapları ve topkek kağıtları ile. Ama sorun değil, çünkü sadece ikimiz olacağız.
Как вам картофельные шкурки с лососем, Фостеры?
Patates ve somonu nasıl buldunuz, Foster'lar?
Тебя ждут аппетитные картофельные шкурки с лососем.
Patates ve somonun tadını çıkarın.
И не выбрасывай банановые шкурки в мусорку в спальне.
Ve lütfen muz kabuklarını yatak odasındaki çöp kutusuna atma.
Они нацепили наши шкурки, Бобби.
Onlar bizim yüzlerimizi kullanıyor Bobby.
Знаешь, оно конечно хреново, что эти гады напялили наши шкурки и гробят людей, но это?
Bizim yüzümüzü kullanan kişileri insanları öldürmesi kötü değilmiş gibi şimdi bir de bu çıktı.
"До тебя меня никто не приглашал есть свиные шкурки".
"Benimle domuz lokantasında buluşmak isteyen ilk kadın sensin."
А из шкурки сделаю шапку.
Derisini kep yapmak için kullanırım.
аждое утро € провер € л шкурки грейпфрутов и крышечки молочных бутылок в поисках доказательств прокола шприцом.
Sabah olunca, herhangi bir şırınga kanıtı bulmak için greyfurtları ve süt şişelerini inceledim.
Никто из девочек в школе не собирал кости маленьких животных и змеиные шкурки.
Kemirgenlerin kemiklerini ya da deri değiştirmiş hayvanların derilerini zevkle toplayan benden başka kız olmadığını!
Не поблагодаришь за спасение твоей шкурки?
Kıçını kurtardığım için teşekkür yok mu?
Ещё я слышал что они делают свои картофельные шкурки из человеческой "шкурки".
Patates derilerini gerçek insan derisinden yaptıklarını duymuştum.
Потом мы добавим свиной шкурки, луковые кольца, брокколи, сыр начо Колбасного фарша и крылышек... и ветчиной, свиными рубцами.
Sonra domuz derisi, kızarmış soğan, brokoli, peynirli cips, pastırma ve kanat... ve paça, sakatat ekliyoruz.
Джастин... ты говоришь мне, что ела на обед курицу без шкурки, потому что наелась печения на завтрак.
Justine, kahvaltıda kurabiyeler yedin. Çünkü öğle yemeğinde derisiz tavuk olduğunu söylemiştin.
Твои любимые свиные шкурки и соджу.
- Domuz derisi ve soju.
Их шкурки очень ценные.
- Kürkleri çok değerli.
Это, скорее, подбрасывание шкурки от банана.
Evet daha çok mmm- - ayağın altına muz kabuğu koymak gibi.
Потому что сейчас 2014-ый, и эта шуба является олицетворением того, что можно сдирать с живых зверушек шкурки или убивать из током.
Yıl olmuş 2014, ve hala o kürkleri giymek hayvanları canlı canlı yüzmenin, ya da elektrik vererek öldürmenin doğru olduğu mesajını veriyor.
Эскимосы для этого набивали мохом шкурки тюленей.
Inuit halkları, yosun tabakalarını fok derisi içine sıkıştırırlardı.
Как у них картофельные шкурки, а у нас есть шкурки помидора.
Onların patates kabuğu var ama bizde domates kabuğu gibi. Hayır.
Берете тёрку и до шкурки.
Rendeyi alın ve kabuğa kadar rendeleyin.
Апельсиновой шкурки больше нет, как и насморка.
Portakal kabuğu gitti ve sinüslerim temizlendi.
Взял тебе картофельные шкурки, ничего другого не было.
Sana biraz patates kabuğu aldım. Ellerinde kahvaltı namına en iyi olan şey buydu.
Этот мастер "Бананаграм" дерёт с нас три "шкурки".
Bananagram'daa o kadar iyisin ki tüm ilgisi soyuluyor.
Я поняла! "Шкурки".
Anladım, meyve soymak gibi.
Банановые шкурки за борт!
Muz kabukları geliyor!