English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Ш ] / Шокер

Шокер traducir turco

121 traducción paralela
Я думаю, они применили на ней шокер
Sırtındaki yanıktan ona elektrik vererek bayılttıkları anlaşılıyor.
Шокер был у меня с собой.
Şok cihazımı getirmişim iyi ki. Tamam dostum.
Это шокер. Клево смотрится.
Pek şirinmiş.
Если попытаетесь удрать, я применю шокер.
Eğer kaçmayı denerseniz, şoku yersiniz.
Будите разговаривать - применю шокер.
Eğer birbirinizle konuşursanız, şoku yersiniz.
Будете касаться друг друга - применю шокер.
Eğer birbirinize dokunursanız, şoku yersiniz.
Если ослабнете - применю шокер.
Eğer aylaklık yaparsanız, şoku yersiniz.
На самом деле, если вы сделаете то, что выведет меня из себя, то я применю шокер.
Aslında benim tepemi attıracak herhangi birşey yaparsınız, şoku yersiniz.
Дайте мне электро-шокер.
Şoku ver.
Мой звуковой шокер не работает.
Sonik parçalayıcım çalışmıyor.
Держи шокер наготове.
Tesla'nı hazır tut.
Поздравляю, только в следующий раз не забудь зарядить шокер.
Tebrikler, ama bir dahaki sefere Tesla'yı şarj etmeyi unutma.
Шокер у тебя?
Tesla sende değil mi?
Пришлось применить шокер.
Tesla'yı kullanmak zorunda kaldım.
Шокер Теслы недостаточно мощный, поэтому тебе нужной найти мощный электрический источник. Как-нибудь, где-нибудь.
Tesla'n yeteri kadar güçlü değilse bir şekilde, bir yerden daha güçlü bir elektrik kaynağı bulman gerekiyor.
- Сколько стоит шокер?
- Şok cihazı ne kadar?
Наверно, зря мы шокер не купили.
Belki de şok cihazı almalıydık.
Нет, мне не нужен шокер.
Hayır yahu, şok cihazına ihtiyacım yok.
Вы недавно продавали чесоточный порошок и весёлый шокер?
Son zamanlarda elektrik verici ve kaşıntı tozu sattınız mı?
Зубная фея и ментос с колой, шокер, убивающий током - этим вракам верят детишки.
Diş perisi, şekerleme ve kola, oyuncağın gerçekten elektrik vermesi. Bunlar çocukların inandığı yalanlar.
Зубная фея напала здесь, ментос с колой пили тут, здесь были чесоточный порошок, застывшее лицо и весёлый шокер.
Diş perisi burada saldırmış. Şekerleme ve kola olayı burada. Sonra kaşıntı tozu, elektrik verici ve yüzü donan adam hepsi 3 km civarında.
Он верит, что зубной эльф похож на Белуши, что весёлый шокер убивает людей.
Diş perisinin Belushi gibi olduğunu düşünüyor. Oyuncağın gerçekten elektrik çarpacağını sanıyor.
Да, но ты убедил его, что весёлый шокер не опасен, и из машины для убийства он превратился в дешёвую игрушку.
Evet onu bunun gerçek olmadığına inandırınca ölüm makinesi birden oyuncağa dönüşüyor.
Дай-ка мне этот шокер.
İzin ver Şok aletine bakayım.
Шокер?
Şok tabancası?
Ну.. Вообще-то это был шокер.
Aslında o bir sersemleticiydi.
- Шучу. - Смотри, Шокер.
- Şaka yaptım.
Ага, вот только про шокер там не было.
- Yalnız bu detayı basına vermemiştik.
Картину, плюс... затраты на перелёт, плюс... компенсация морального ущерба, плюс... шокер.
Tablo, artı tablo peşinde koşarken yaptığım masraflar, artı tablo yüzünden çektiğim acılar ve hakaretler için tazminat, artı şok cihazı.
Ты больше никогда не применишь шокер!
Birisini bayıltmak zorunda kalman söz konusu olamaz ki!
Шокер наполнил тело электрическим током и превратил его в подобие липкой щетки для чистки одежды.
Şok silahı vücuda elektrik akımı vermiş ve maktulü bir keten fırçasına çevirmiştir.
А Иона желает торчать на своем дереве, так что Нэт использует шокер.
Iona ağacında takılmak ister. Neth şok tabancasıyla ortaya çıkar.
Наш горячий шокер.
Şok tabancamızı.
Иону и Добермана оглушили одним и тем же типом шокера, но это не был шокер Нэта.
Iona ve o doberman üzerinde aynı tabanca kullanılmış ama Neth'in değilmiş.
Иона купила такой шокер в прошлом году и зарегистрировала его у производителя.
Iona geçen yıl bir tane satın almış üreticisinin adıyla kayıt ettirmiş.
Оружие и шокер положите сюда.
Şok tabancanı ve silahını buraya bırak.
А у меня есть шокер, такой... для защиты.
- Benim de şok cihazım var.
Пистолет, шокер, ножи, ножницы, базуки, F-16... Все, что вы храните...
Silahlar, şok cihazları, bıçaklar, makaslar bazukalar, F-16'lar...
Это шокер?
Şok tabancası mı o?
Я думала, что шокер не работает.
Şok tabancası çalışmıyordu hani?
Думаете, я не применю шокер?
- Derhal! Sana şok vermeyeceğimi sanma, tamam mı?
Это шокер Стива.
Steve'in Teslası.
Доставай шокер.
Tesla'nı kullan.
- У меня есть шокер.
Şok cihazım var!
Мини-тесла шокер?
Mini-tesla mı?
Шокер.
Elektrik şoku cihazı.
Он забрал мой шокер.
Teslamı aldı.
Шокер!
Shockfist!
Шокер!
Bayıltıcı!
Кэв у тебя ещё тот шокер сохранился?
Kev, elektroşok tabancan duruyor mu hâlâ?
Она не почувствовала шокер.
Bayıltıcıyı hissetmemiş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]