English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Ш ] / Шоколадки

Шоколадки traducir turco

143 traducción paralela
Подозреваю, что эта дрянь замаскирована под плюшевых медвежат или шоколадки.
Bu patlayan şeyleri oyuncak ayı ya da çikolata formunda gönderdiklerini düşünüyorum.
- Мы купим "Таделле" ( шоколадки ).
- Tadelle alacağım.
Он ест шоколадки.
Çikolata yiyor.
Дедушка, вы съели все шоколадки за один день?
Büyükbaba bu şekerlemelerin hepsini bugün mü yedin?
Какие шоколадки. Они всё у меня украли.
- Şekerlemelerimin hepsini çaldılar.
цветы, шоколадки, обещания, которые Вы не собираетесь выполнять.
Çiçekler, çikolata. Tutma niyetinizin olmadığı vaatler.
Каплановские шоколадки из ЦРУ все очень ловко обстряпали.
Kaplan'ın CIA şekerleri operasyonu batırdı.
Итак, Ястреб не по своей воле работает на Мейфлауэров, а Каплан и шоколадки - по своей.
Hudson Hawk Mayflower'lara isteyerek iş yapmıyor ama, - Ama Kaplan ve şekerler yapıyor.
Видели, как Каплан и шоколадки садились в самолет.
Kaplan ve şekerler uçağa binerken görüldü.
С помощью этого крюка и шоколадки, я достану мальчика.
Bu kanca ve çikolatayla...
Ты похитил меня с помощью шоколадки?
Beni çikolata paketiyle mi kaçırdın?
Если бы отец знал, что ты похитил меня с помощью шоколадки, можешь себе представить...
Keşke babam beni bir çikolata paketiyle kaçırdığını bilse. Nasıl utanacağını bir düşünsene.
Он слишком уж оптимистичен, взял чулки, шоколадки Hershey на Луну.
Bence aya naylon çorap ve Hershey çukulata götürmesi, biraz aptalca bir iyimserlik.
О, шоколадки!
Çikolata!
- Это оркестровые шоколадки.
- Bunlar bandonun çikolataları.
Это шоколадки. Продай их.
Çikolataları satın.
Должно быть это шоколадки.
Çikolatadan olmalı.
Боже, использовать шоколадки во зло.
Kötülük için çikolatayı kullanıyorlar.
- Проклятые шоколадки?
- Çikolata büyülerini mi?
Посмотри туда, они раздают шоколадки.
Bak, çikolata dağıtıyorlar.
Шоколадки заставляют чувствовать себя незрелым и все такое... но я съел тонну, и я не чувствую раз...
Anlayamıyorum. Çikolatanın kendini çocuk gibi hissetmene yol açması gerekiyordu. Ben bir sürü yedim ama kendimi farklı hissetmiyorum...
Шоколадки на подушках, я их так люблю!
Yastıklarda çikolatalar!
- Я хочу есть, чёрт подери! - Шоколадки любите?
Yemek mi istiyorsun?
Почём эти шоколадки с чили-перцем?
Şu biberli olanları fiyatını söyler misiniz lütfen?
Кокосовые шоколадки с Гватемалы.
Guatemala'nın işlenmemiş kakao parçaları.
У вас есть ещё те шоколадки?
O fasulye gibi şeylerden daha varsa alabilir miyim lütfen?
Стой, ты же не села на мои шоколадки?
Dur! "Kit Kat" larımın üstüne oturmadın, değil mi?
Но шоколадки в порядке?
Ama "Kit Kat" lar iyi mi?
- Отпусти Мелкого. я дам тебе чипсы и шоколадки.
Bir mısır gevreği ve Cheetos işine yarar.
Но шоколадки Терриз - исключение.
Terry'nin Portakallı Çikolatası sayılmaz.
И... - шоколадки.
Bir de çikolata.
Они все мои шоколадки унесли.
Tüm Power çikolatalarımı almışlar.
шоколадки "К черту любовь".
İşte burada! Down With Love çikolatası.
мы просто шоколадки выпустили.
Kitabın çikolata satışlarını fırlattı.
Я даже готова обменять ее на пирог. Или может, на шоколадки?
Belki bir turta ya da çikolatayla takas edebilirim diye düşündüm.
Завтра будет даже лучше потому что Джоуи не будет постоянно прерывать меня вопросами положили ли шоколадки на подушки.
Yarın daha da iyi olacak. Çünkü yastığımın altına çikolata koyup koymadıklarına bakmak için sürekli Joey tarafından rahatsız edilmeyeceğim.
. - Шоколадки ещё не положили.
- Çikolatalar daha gelmedi.
Как только Верука сказала, что она просто обязана получить такой золотой билет я начал скупать все шоколадки Вонки, которые мне попадались.
Küçük Veruca'm, Altın Bilet'lerden birini kesin istediğini söylediği anda elime geçirebildiğim tüm Wonka çikolatalarını satın almaya başladım.
Я жую резинку, всегда, но когда узнала об этих билетах то бросила жвачку и перешла на шоколадки.
Ben genelde sakız çiğnerim ancak bilet olayını duyduğumda sakızı falan bırakıp çikolataya geçtim.
Я тебе сколько раз говорила не трогать мои шоколадки, засранка?
Sana çikolatama dokunma diye daha kaç kere söylemem gerekiyor küçük fahişe?
Зато мы можем есть её шоколадки!
Artık bütün çikolatalarını yiyebiliriz.
Чтобы Форрест Гамп дымил, поглощая шоколадки.
Forrest Gump sigara içmeli.
За последние несколько недель, после того, как я проверял номер и находил мини-бар нетронутым, на следующий день пропадали шоколадки.
Son birkaç haftadır,.. ... bir odayı kontrol ediyorum, mini bara dokunulmamış oluyor. Ertesi gün Toblerone'lar gitmiş oluyor.
Только шоколадки и только в определенных номерах.
- Sadece Toblerone'lar. Ve sadece belli odalarda. Sanırım hırsızlarımız var.
Может быть наши приведения занимаются сексом и едят шоколадки.
Belki de seks yapıp çikolatalarımızı yiyen hayaletlerdir.
Цветы шоколадки, медленная музыка на заднем плане?
Çiçek, çikolata. Fonda hafif bir müzik.
И кстати, я на днях нашла спрятанные шоколадки в её комнате.
Ve gerçek şu ki geçen gün odasında çikolata zulasını buldum.
И спасибо за шоколадки.
Çikolatalar için, teşekkür ederiz..
Шоколадки.
Çikolata.
- Это всё те шоколадки.
Giles'la seviştin! Çikolata yaptı.
Кажется, нам понадобятся еще шоколадки.
Bunlardan birkaç taneye daha ihtiyacımız olacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]