Шот traducir turco
55 traducción paralela
- За 55, или "Боди Шот" за 155?
Normal shot 55 ya da "body shot" 155. Hangisi?
А что это такое - "Боди Шот"?
- Bir dakika. Body shot ne?
Главное - что у нее есть коронный номер "Боди Шот"! На сцену!
Daha da önemlisi, o bir body shot ustası!
- Плюй на НЛО, "Боди Шот" интереснее!
- UFO'ları siktiret! Body shot daha iyi.
Ты работаешь на радио и не знаешь "Боди Шот"?
Radyoda DJ'sin ve body shotu bilmiyor musun?
Один "Санрайз" и один "Боди Шот".
Bir tekila sunrise, bir de tekila body shot.
Вы не знаете, что такое "Боди Шот"?
Body shot ne demek biliyor musun?
"БИГ ШОТ" Для всех охотников за головами.
BÜYÜK FlRSAT TÜM ÖDÜL AVClLARlNA
Начинаем передачу "Биг Шот"!
Büyük Fırsat başlıyor!
Это же простой чип-шот, Мосс.
Alt tarafı bir şut.
- Хер-шот?
- Hayalara ateş.
- Хер-шот!
Hayalara ateş.
Скорую к мосту Грейшот.
Grayshot Köprüsü'nde.
Поподробней о шот-потаскушке.
Şat kaşarından biraz daha bahsedin.
- Я прикинула, ты сможешь загонять их по 15 баксов за шот...
- Bir shottan * 15 papel alacağını düşünürsek- 20.
- 20. 20 баксов за шот.
- Bir shottan 20 papel.
Марк Вектор, президент и гендиректор ТОО Слэп Шот Инвестментс.
Mark Vector, Hızlı Şut Yatırım'ın sahibi ve İcra Kurulu Başkanı'yım.
Пожалуйста, расскажите жюри, чем занимается компания Слэп Шот Инвестментс.
Size Hızlı Şut Yatırım'ın ne olduğunu tahkikat heyetine söylemenizi istedim.
Уинслоу Шот
Winslow Schott.
Как тебе, нравится, Джей-Шот?
Ne düşünüyorsun, J-shot?
Чё-почём, Джелло-шот.
N'aber, Jell-o shot?
Джелло-шот!
- Çevrilmemiş altyazı - Jell-o shot!
Джелло-шот!
Jell-o shot!
Я буду, то что у нее, и шот.
Onun içtiğinden, yanında da viski.
( хриплый голос ) : Кто хочет шот огненной воды?
Kim ates suyu atisi ister?
Я не шот-девушка.
Atis kizi falan degil.
Ты ужасная шот-девушка!
Berbat bir atis kizisin!
Ты называешь это нарядом шот-девушки, глупая ты задница?
Ona atis kizi elbisesi mi diyorsun sen seni aptal?
Мой шот, моя идея.
Benim shot'ım, benim fikrim.
И один шот текилы, пожалуйста?
Ve bir tekila shot lütfen?
У вас есть пинта и шот после, не больше.
Bir bardak viski ve bir de bira hakkınız var, daha fazlası yok.
Сколько раз мне пришлось повторять слова "Лимонный шот"?
Daha kaç defa "limonlu kokteyl" kelimelerini tekrar etmem gerekiyor?
Итак, кто заказал Сисечный шот?
Memiş Şat siparişini kim verdi?
- Я возьму... шот!
Bir shot alacağım.
- Шот!
Shot!
Шот текилы.
- Bir tekila lütfen.
Хочешь праздничный шот?
- Evet. - Doğum günü shot'ı ister misin?
Хочешь шот?
Fondip yapalım mı?
Леди желает егерь-шот.
Hanımefendi bir jager shot istiyor.
Из "Биг Шот Бобс"?
- Big Shot Bob'tan mı?
Из "Биг Шот Бобс", да.
- Big Shot Bob'tan, evet.
Ну, не хочу выглядеть как алкоголик, но я хочу шот, кто-нибудь выпьет его со мной?
Alkolik biri gibi konuşmak istemem ama ben bir tane atacağım. Eşlik edecek olan var mı?
Кому шот?
Tek atıyoruz bebeğim.
Ладно, только один шот.
Elbette. Bir tek atarım.
Это наш пятый шот подряд.
İkimiz de beşinci şattayız.
Ещё один шот, пожалуйста.
- Bir kadeh daha, lütfen.
Один шот за фишку.
Fiş başına bir shot.
Ее головная боль прошла. и я дала ей шот B-12 и глюкозу.
Baş ağrısı gitti, ve ona yorgunluk ve düşün kan şekeri için
Возьми шот! - О нет. Я не...
Ben yapamam...
Пошло оно все, ага. Кто хочет шот с моего живота?
Kim karnımdan içki içmek istiyor.
Ты не можешь оставить целый шот на столе.
Masadan bir içkiyle kalkamazsın.