English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Ш ] / Шоу щекотки и царапки

Шоу щекотки и царапки traducir turco

24 traducción paralela
Дерутся и кусаются Шоу Щекотки и Царапки
Dövüş dövüş dövüş, ısır ısır ısır Itchy ve Scratchy Şov
Любят и делятся Шоу Щекотки и Царапки
Sev sev sev, paylaş paylaş paylaş Itchy Scratchy Şov!
ШОУ ЩЕКОТКИ И ЦАРАПКИ
# The Itchy Scratchy Show #
Премьера Рождества : "шоу Щекотки и Царапки".
Noel`de vizyonda, Kıymık ve Tırmık Film.
Они сняли фильм про "шоу Щекотки и Царапки".
Kıymık ve Tırmık Filmi geliyormuş!
то смотрите фильм "Шоу Щекотки и Царапки". Скоро он выходит и на наши экраны.
... bunu bu filmde bulacaksınız yakında sinemalarda.
А сейчас - репортаж о том, какой ажиотаж вызывает в городе сегодняшняя премьера фильма "Шоу Щекотки и Царапки".
Ama ilk önce, bugünkü galasıyla beraber gittikçe büyüyen Kıymık ve Tırmık Filmi manyaklığını konuşacağız.
Именно тогда вышел первый выпуск "Шоу Щекотки и Царапки" под названием "Счастливый кот".
O yıl aynı zamanda ilk Tırmık çizgi filminin yapıldığı yıldı ismi "Mutlu Kedi" ydi.
Ты никогда не пойдешь смотреть фильм "шоу Щекотки и Царапки".
Bart, Kıymık ve Tırmık filmini asla seyredemeyeceksin!
Я согласна, что Барта надо наказать но "шоу Щекотки и Царапки" - определяющий фильм для нашего поколения.
Baba, Bart`ın cezalandırılması konusunda sizinle hemfikirim ama Kıymık ve Tırmık Filmi bizim jenerasyonumuzu tanımlayan şeylerden biri.
Я хочу посмотреть "шоу Щекотки и Царапки".
İşte, en sonunda. Kıymık ve Tırmık Filmi.
шоу Щекотки и Царапки.
"Kıymık ve Tırmık Şov"
"шоу Щекотки и Царапки!"
"Kıymık ve Tırmık Şov"
[Skipped item nr. 90] В этой программе вам обычно показывают "шоу Щекотки и Царапки", но сегодня сериал идет в шоу Гэббо.
Evet, çocuklar, Kıymık ve Tırmık`ı izlemeye geldi sıra tabi şu an Gabbo şovu izleyenler izleyemeyecek.
А теперь - еще один прекрасный мультфильм "шоу Щекотки и Царапки" от Абрахама Симпсона.
Ve şimdi Abraham Simpson tarafından yazılmış harika bir Kıymık ve Tırmık bölümü.
Наконец, серия "Парикмахерская ужасов" из "шоу Щекотки и Царапки".
Ve son olarak, Kıymık ve Tırmık, "Korkulu Berber Dükkanı" bölümüyle.
Абрахаму Симпсону, "шоу Щекотки и Царапки".
Kıymık ve Tırmık, Abraham Simpson... lütfen ayağa kalkın.
Сегодня я впервые увидел на экране "шоу Щекотки и Царапки", и мне сериал совершенно не понравился.
Kıymık ve Tırmık`ı ilk seyrettiğimde birazcık bile olsa hoşlanmadım!
И еще мы никогда не забудем одну из серий "шоу Щекотки и Царапки".
Bir de asla unutamayacağımızı düşündüğüm Kıymık`la Tırmık`ın bir bölümü var.
Шоу Щекотки и Царапки
"Tırmık ile Kırmık Şov"
* Бей, бей, бей, Шоу Щекотки и Царапки. *
KIYMIK VE TIRMIK ŞOV
"Шоу Щекотки и Царапки"
# Itchy ve Scratchy şov #
Шоу Щекотки и Царапки!
Ha?
Шоу Щекотки и Царапки Они дерутся и кусаются?
Dövüşüp, birbirlerini mi ısırıyorlar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]