Шприц traducir turco
410 traducción paralela
Шприц, пожалуйста. Будьте хорошим храбрым мальчиком, сэр Уилфрид.
Şimdi uslu ve cesur bir çocuk olun, Sir Wilfrid.
Да-да, если бы я сам не видел этот шприц.
- Şırıngayı gözlerimle görmeseydim... - Şırınga mı?
Шприц?
Onu gördün mü?
На полу – окурки и шприц.
Esrarlı sigara ve eroin iğnesi vardı. Vargas!
Приготовьте плазму для переливания и приготовьте шприц с обезболивающим, я сейчас подойду.
Kan nakli için plazma hazırlayın ve deri altına anestezi uygulayın, Birazdan sizinle olacağım.
Я понимаю. Этот шприц для Талассы.
Bu şırıngayı Thalassa için işaretleyin.
Шприц.
İğne.
Боунс, приготовьте шприц с самым смертельным для вулканцев ядом.
Bir iğne hazırla. Vulcanlılar için en hızlı, en ölümcül zehiri.
Вы приготовили шприц триоксидной смеси?
Tri-ox bileşimi şırıngasıyla beklemede kalın.
Приготовьте мне шприц с новокаином, пожалуйста.
- Bir iğne hazırlar mısınız? - Tabii.
У меня есть немного адреналина и шприц в сумке.
Çantamda adrenalin ve şırınga olacak.
Меню, дай мне длинный шприц.
Fıstık, bana uzun iğne tutacağı ver.
Они мне принесли ампулы, шприц.
Bilmiyorum. Ampulleri, şırıngayı onlar verdi.
Я говорю, шприц и ампулы принесли... я человек маленький... - Ну вот что, Ванюкин
Dedim ya, onlar getirdi.
Ты забыла шприц!
Şırıngayı unuttun!
Шприц
Enjektör.
Розы, тля, спрей, шприц!
Güller. Yaprak biti, diken, iğne!
Шприц?
İğne mi?
Подняла её, внутри был шприц для подкожных инъекций.
Aldım. İçindebir şırınga vardı.
Мадам, Вы случайно не имеете собственный шприц для подкожных инъекций?
Madam, acaba şırınganız var mı?
у Вас было достаточно времени, чтобы зайти в палатку д-ра Кинг, взять шприц и положить конец долгой и ценной дружбе.
Dr. King'in çadırına gidip şırıngayı almanız ve uzun ve değerli bir dostluğa son vermeniz için zamanınız boldu.
Да, конечно, это ваша версия... но Вы смогли бы легко взять ваш шприц... тот, который нашла мисс Куинтон там, где Вы уронили... и Вы могли убить миссис Бойнтон.
Elbette, bu sizin hikayeniz ama şırıngayı kolaylıkla alabilirdiniz Bayan Quinton'ın düşürdüğünüz yerde bulduğunu ve Bayan Boynton'u kolayca öldürebilirdiniz.
Не думаю, возможно, что это Вы взяли шприц д-ра Кинг... и сделали инъекцию миссис Бойнтон, как вы планировали?
Acaba şu mümkün değil mi : Dr. King'in şırıngasını aldınız Bayan Boynton'a planladığınız gibi iğne yaptınız?
Напоминаю, что убийство было совершено путём смертельной инъекции, но мы знаем, что был украден шприц у доктора Кинг, но был и другой шприц.
Cinayetin ölümcül bir enjeksiyonla işlendiğini kabul edersek Dr. King'in şırıngasıyla oynandığını biliyoruz. Fakat bir şırınga daha vardı.
И вы купили себе шприц?
Şırıngayı siz mi aldınız?
Первое, миссис Бойнтон принимала дигиталин, и второе, отсутствующий шприц д-ра Кинг.
Birincisi, Bayan Boynton dijitalis kullanıyordu. İkincisi, Dr. King'in şırıngası kayboldu.
Там, находит шприц и наполняет его.
Orada şırıngayı buldu, doldurdu.
- Уберите шприц.
- İğneyi indir.
Это же шприц.
Hastane artığı.
У меня лопнул шприц для смазки, я наступил на карниз для штор, а он возьми и развались к чёрту.
Gres pompasını patlattım, kornişine bastım ve kıyamet koptu.
Вам шприц нужен?
Bu işini görecektir.
Ты увеличишь давление, и я включу автоматический шприц.
Siz basıncı yükseltin, ben de enjektörü ayarlayayım.
Убийцей был тот, кто украл шприц из портфеля, принадлежащего доктору Причарду. И кто знал действие инсулина.
Dr. Pritchard'ın çantasından şırıngayı ve ensülini çalan katil ensülinin gücünü biliyordu.
Норма. шприц.
Sıçan. İyi.
- Неси шприц!
- Getir haydi.
Должен сильно всадить ей шприц, вот так.
İğneyi kılıç gibi sokacaksın.
Да иди ты. Лучше дай шприц.
Aslında hiç umurumda değil.
Когда вытаскивают шприц, у меня иногда вылетают ругательства.
İğneyi vurunca, ağzıma geleni söylüyorum.
Так что я закатал рукав, воткнул шприц в вену... и сделал то, что должно было быть сделано.
O yüzden kolumu sıyırdım, damarımı buldum ve yapmam gerekeni yaptım.
Это, ух - оружие как шприц.
O aslında su tabancası.
Возьми ампулу амоксицилина и наполни шприц.
Penisilini al ve şırıngaya doldur.
- Обменял на свой колбасный шприц.
- Sosis makinemle takas yaptım.
Я пытался сделать внедрение, но он проснулся, выбил шприц из моей руки.
Ekmeye çalıştım ama uyandı ve şırıngayı elimden düşürdü.
Дайте шприц, доктор.
Tabancayı alayım doktor.
А вы ребят с каким снаряжением? прим. outfit так же переводится, как подразделение, а так же это сленговое словечко, которое означает "шприц наркомана"
Siz hangi takımla birliktesiniz?
- Шприц, капитан.
- Şırınga.
Возьмите шприц у него.
İğneyi ondan al.
- Ага... а... шприц?
Emir gelene kadar saklayın.
- Шприц.
- Çöpe atsaydın.
Введите другой шприц.
Vücut ısısı 34 derecede sabit.
Шприц.
Bir şırınga.