English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Ш ] / Шрифт

Шрифт traducir turco

241 traducción paralela
Но в типографии говорят, что красный шрифт не гармонирует с обложкой.
Ama Bay Janoth, matbaacı kırmızı mürekkebi beğenmiyor.
А. Мелкий шрифт, большие слова и плохие продажи.
Küçük yazı boyutu, derin kelimeler, satış yok.
Шрифт десятка.
Onluk puntoyla.
Нет ничего проще, чем установить шрифт.
Herkes senin olduğunu anlayabilir.
Хотите сказать, что никогда не слышали про шрифт Брайля?
Yani, adını bile duymadın mı?
К моменту, когда изобрели шрифт из подвижных литер, примерно в 1450 году, в Европе насчитывалось всего несколько десятков тысяч книг.
Hareketli bandın icadından sonra bile 1450'li yıllarda Avrupa'da sadece 30 bin civarında kitap basılmıştı.
Да, мы начинаем делать ровный шрифт.
Yeah, bazı düz harfleri karışıklaştırmamız gerekli
Ты должен сначала набросать свой шрифт.
İlk'outline'ına sahip olacaksın.
Нельзя делать просто ровный шрифт и называть это стилем.
Düz harflerle yazmak zorunda değilsin.
Шрифт плохой.
Harfler patlamış.
Тот же шрифт.
Tipografileri ayni.
Такой мелкий шрифт, а я без очков.
Harfler çok küçük, gözlüksüz çok zor.
Ты какой-то большой шрифт использовал.
Büyük font kullanmaya mecbur muydun? Evet.
Все еще не уверен, но я точно знаю, что шрифт в моем резюме должен быть
Emin değilim, ama şunu biliyorum. Özgeçmişimdeki yazı tipi.
Водяные знаки, чернила, шрифт.
Şimdiki modern ağaç posaları gibi değil. Filigranlar, mürekkep, basma harfler.
Тот же шрифт, та же печать. Потрясающе!
Zarar görmüş "S." aynı tip, aynı baskı.
Я гарантирую, что это не будет круто, в смысле, посмотрите, какой маленький шрифт!
Emin olun güzel değil. Yani, baksanıza şu yazı boyutları ne kadar küçük.
А шрифт называется, вроде, Silian Rail.
- Kemik renk, özel harf karakteri.
Рельефный шрифт, "пэйл нимбус"... белый цвет.
Kabartma harfler... Ve elbette bulut beyazı.
И мы ожидаем, что он сможет прочесть этот недомерочный крошечный шрифт?
Ve bu minicik yazıları okumasını mı bekliyoruz?
Они не читают мелкий шрифт.
Küçük yazılara bakmıyorlar.
Всегда нужно читать мелкий шрифт.
Her zaman küçük yazıları okuyun.
Не тот шрифт может изменить смысл фразы.
Ters bir çizgi bütün bölümün anlamını değiştirebilir.
Да, можешь им сказать, что мне нужно по одному модулю на панели, двадцать на тридцать, на чёрном пенопласте, и... шрифт "century", шестнадцатый... нет, пусть двадцатый.
Onlara, siyah köpükten, 20'ye 30 boyutlarında, yazısı da Century fontu 16 punto bir pano istediğimi söyle. Hayır, punto 20 olsun.
По одному модулю на панели, двадцать на тридцать, на чёрном пенопласте, шрифт "century", шестнадцатый... нет, пусть двадцатый.
Siyah köpükten, 20'ye 30, Century font 16 punto'lu bir pano. Hayır, 20 puntolu.
Шрифт всегда можно поменять.
Yazı tipi her zaman değiştirilebilir.
- Длинные... А может, бугристые, как шрифт Брайля, а-ля Стиви Уандер?
Körler alfabesi gibi olanlar vardır hani, Stevie Wonder gibiler için.
Я только выбрала шрифт для рекламного баннера.
Ben, pankarttaki yazı tipini seçtim.
- И ее шрифт давно известен в "Штази".
Daktiloların özellikleri Güvenlik Bakanlığı tarafından bilinir.
Нужно было читать мелкий шрифт в договоре.
Anlaşmanın ufak kısımlarını da okumalıydın.
Осталось только подобрать шрифт.
Sadece bir döküm seçmem lazım.
Шрифт? Тодд!
Todd!
Они выбрали не тот шрифт.
Yanlış font kullanmışlar.
Лесть не помешает агенту мисс Тернблэд прочитать мелкий шрифт.
Yağcılıkla Bayan Turnblad'ın menajerini... bunu okumaktan alıkoyamazsınız.
Шрифт постоянно нам о чем-то говорит.
Yazı, bize sürekli olarak bir şeyler anlatır.
Но, возможно, один шрифт мы видим чаще остальных. Это Гельветика
Ancak, muhtemelen hepsinden daha fazla gördüğünüz bir tanesi vardır.
Графический дизайн - это основа коммуникации, с ее помощью мы получаем информацию о об окружающем мире, о том, к чему мы должны стремиться, шрифт - это способ до нас достучаться.
Grafik tasarımı bir iletişim yöntemidir. Dünyamızın şu anda nasıl olduğunu ve bizim neleri arzulamamız gerektiğini anlatan mesajlar verir. Grafik tasarımı, mesajların bize ulaşma yoludur.
Мы думаем, что шрифт черно-белый.
Tipografinin siyah-beyaz olduğunu düşünürüz.
На самом деле именно растояние между черным составляет шрифт.
Tipografiyi yaratan, siyahların arasındaki boşluklardır.
И не потому, что мы не верим в шрифт.
Yazı karakterlerine inanmıyor değiliz.
Некоторые люди считают, что шрифт должен быть выразительным.
Yazı karakterinin ifade gücü olması gerektiğini düşünenler de var.
Я не думаю, что шрифт должен быть выразительным
Bence yazı karakteri kesinlikle hiçbir şey ifade etmemeli.
Что такое Гельветика : это шрифт, который был создан с желанием добиться максимальной разборчивости.
Daha iyi "okunurluk" sahibi olma tutkusuyla tasarlanmış bir yazı karakteri.
Это современный шрифт.
Modern bir karakter.
Очень четкий шрифт.
Çok temiz bir karakter.
Но я вижу, что современные дизайнеры используют сегодня один шрифт, завтра другой, и все ради создания определенной атмосферы,
Ama günümüz tasarımcılarına bakınca, her türlü yazı karakterini kullanıyorlar. Bir gün bir başka karakter, ertesi gün başka karakter ; hepsi belli bir atmosfer yaratmak adına.
Но в завершенных эскизах я решил не использовать эти шрифты, потому что сам рисунок был из того времени, и я использовал самый неитральный шрифт
Ardından, nihai tasarımlarda bu yazı karakterlerini kullanmamaya karar verdim, çünkü illüstrasyon zaten o döneme aitti, ve en nötr yazı karakterini kullandım :
Шрифт должен быть нейтральным ;
Yazı karakteri tarafsız olmalı ;
Так что в общем-то я могу сказать, что в самом деле создавал шрифт всеми средствами, какие только существовали за пятьдесят, пятьдесят один год, что я работаю.
Yani, diyebilirim ki, 50-51 yıllık çalışma hayatım boyunca gerçekten yapılabilecek her yolla harf yaptım.
Это шрифт Брейля, да?
Değil mi?
- Почему ты использовала такой шрифт?
- Çünkü kafam iyiydi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]