Шульц traducir turco
149 traducción paralela
Стойте! Командующий Шульц!
Kumandan Schultz!
Шульц! Соберите штурмовиков.
- Fırtına takımını çağır.
Шульц, вам нужен отдых.
Senin iyi bir tatile ihtiyacın var.
Шульц, почему ты оставил меня?
Schultz, neden beni terk ettin?
Вы что вытворяете? Командующий Шульц строго запретил досаждать кому-либо в этот доме.
Kumandan Schultz bu bölgede kimsenin rahatsız edilmemesini emretti.
Командующий Шульц обвиняется в предательстве, и знаете, почему?
Schultz hapse gitti, neden biliyor musunuz?
Командующий Шульц бежал.
Kumandan Schultz kaçmış.
Чего этот Шульц хочет от нас?
Kumandan Schultz bizden ne istiyor?
Знаю, но Шульц умеет говорить, он их всех загипнотизирует.
Bunu biliyorum ama kumandan Schultz onların tümünü etkisi altına aldı.
Командующий Шульц, я извиняюсь за моего друга и от имени всех нас хочу заявить, что для нас большая честь умереть за свою страну.
Kumandan Schultz, arkadaşım adına sizden özür dilerim. Kendim ve diğer arkadaşlarım adına şunu söylememe izin verin... ülkemiz için ölmek bize verilen çok büyük bir ayrıcalıktır.
Газеты пишут, что Шульц может скрываться в гетто.
Gazetelerin yazdığına göre kumandan Schultz gettoda saklanıyormuş.
Если командующий Шульц будет найден в этом доме, нам всем грозит концлагерь, и нам всем поснимают головы.
Eğer kumandan Schultz bu evde bulunacak olursa... hepimiz, hemen çalışma kamplarına gönderiliriz... ve orda başımızı uçururlar.
Командующий Шульц, вот ваш друг.
Dostunuz burada.
Где Шульц?
Konuşmayacaksın demek.
Шульц, я рад снова видеть вас в наших рядах.
Schultz, aramıza tekrar dönmene sevindim.
И что здесь делает Шульц?
Schultz burada ne arıyor?
- Капитан Шульц из штаба Эрхарда.
Ben, Albay Ehrhardt'ın ekibinden Yüzbaşı Schultz.
Не нравится мне, что капитан Шульц переводит всю ответственность на вас.
Yüzbaşı Schultz'un, sorumluluğu size yıkmaya çalışma şekli hiç hoş değil.
- Прекрасно, Шульц, прекрасно!
- Çok iyi Schultz.
- Отлично, Шульц.
- Harika Schultz.
Поверьте, я ни на миг в это не верил, но Шульц...
Sizi temin ederim ki bu duruma bir dakika bile inanmadım ama şu Schultz yok mu...
Шульц!
Schultz!
- Ну, Шульц!
Bu Schultz yok mu!
Опять ты за свое, как с сестрами Шульц? Найн-найн-найн.
Schultz kız kardeşlerle yaptığın gibi dolap mı çeviriyorsun?
А что с Розмари Шульц?
Peki ya Rosemary Schultz?
Я и Розали Шульц, но она вышла из клуба и ушла к Митчу Миллеру.
Ben ve Rosalie Schultz. Ama o korktu ve Mitch Miller'a gitti.
Розали Шульц, Митч Миллер, кто угодно.
Rosalie Schultz, Mitch Miller ya da herhangi biri.
Ты и Розали Шульц.
Oh, sen ve Rosalie Schultz.
А что ты делаешь, когда Розали Шульц... пытается увести у тебя мужа?
Ama Rosalie Schultz kocanı çalmaya çalıştığında sen ne yapıyorsun?
Снафф Шульц опять сделал это.
Snuff Schultz bir kere daha başardı millet.
Тимми Шульц!
- Emigholz? - Evet.
А, Норманн, это Эленор... извините, я не помню... - Шульц.
Merhaba Norman tanıştırayım bu Bayan Elenor soyadınız neydi?
Эй Шульц! Что мы ожидаем по поводу бедных безработных?
Sence işsizlik sayısı kaç olacak?
Кажется, он сказал "мистер Шульц".
Sanırım "Bay Schultz", dedi.
ГЛАВА CЕДЬМАЯ : ЗАБРОШЕННАЯ МОГИЛА ПОЛЫ ШУЛЬЦ
Yedinci Bölüm Paula Schultz'un yalnız mezarı
Полы Шульц.
Paula Schultz.
Отнеси эти цветы на Хантингтонское кладбище на улице Гуаделуп,.. ... найди, где захоронена Пола Шульц и туда положи цветы.
Sonra da, Fuller ve Guadalupe yolu üzerindeki Huntington Mezarlığı'na gelip, üzerinde "Paula Schultz" yazan mezarı bul ve çiçekleri oraya bırak.
Мое имя Мэнди Шульц.
Adım, Mandy Schultz.
Один из наших Флетчеров обворовал женщину по имени Пэтти Шульц - лишив ее всех ее сбережений где-то год назад.
Fletcher'ın sahte kimliklerinden biri bir yıl önce Patty Schultz isimli bir kadını birikimleri üzerinden dolandırmış.
Но оказывается Мисс Шульц пробыла некоторое время в Грейстоун Парк, психиатрической лечебнице, и ни одна из них не была добровольной.
Görünüşe göre Bayan Schultz bazı dönemlerini Greystone Park Psikiatri Hastanesi'nde geçirmiş. Hiç biri de gönüllü değil.
Мисс Шульц. Я - детектив Бекет.
Bayan Schultz, ben Dedektif Beckett.
Мисс Шульц вы только что признались в преступлении.
Bayan Schultz, az önce bir suçu itiraf ettiniz.
Мой пациент, Джозеф Шульц.
Hastam, Joseph Schultz.
- Их придумал Чарльз Шульц.
- Charles Schulz * verdi.
Я помню, как госсекретарь Джордж Шульц расказывал мне - в поздние годы президенства Рейгана когда его разум, скажем так, отдыхал.... они использовали эти конфетки, чтобы убедить людей что Рейган еще...
Hatırlıyorum da, George Shultz bana Reagan'ın başkanlığının ilerleyen yıllarında aklı... Dinlenirken jöleli şekerleri insanları nasıl konuştuğuna inandırmak için...
Шульц, Керри?
Schultz Kerry mi?
Я говорю о Керри Шульц.
Kerry Schultz.
Да. Детектив Шульц,
Dedektif Schulz.
Шульц, вы выставили меня идиотом!
Ne cüretle beni böyle bir duruma soktun?
Шульц, убирайся!
Schulz, çık dışarı!
Спасибо, господин Шульц.
Teşekkürler Bay Schulzi.