Шунтирование traducir turco
116 traducción paralela
Мы бы хотели оставить его здесь и сделать ему шунтирование... но он должен дать свое согласие.
Burada kalmasını ve baypas yapmayı istiyoruz ama kabul etmesi lazım.
Гомер, я боюсь, вам придется делать аутокоронарное шунтирование.
Homer, korkarım ki bir bypass ameliyatı geçirmek zorundasın.
Пап, ты пытаешься нам рассказать что тебе предстоит аутокоронарное шунтирование?
Baba, bize koroner bypass ameliyatı olacağını mı anlatmaya çalışıyorsun?
10 дней назад прооперирован. Бедренное шунтирование.
Mercy Genel Hastanesi'nde 10 gün önce baypas ameliyatı geçirmiş.
Моей маме завтра утром будут делать коронарное шунтирование..
Annem yarın baypas ameliyatı olacak.
Спинномозговое шунтирование.
Omurga kemiğe yapılacak şöntle.
Делайте шунтирование.
Bypass yapalım.
Ему делали тройное шунтирование, четверное.
Ve üç, dört defa ameliyat oldu.
- 42 года, парное шунтирование, после операции. Прогноз был позитивный
- 42 yaşında, çift by-pass, pozitif pronoz.
А мне каково? Пятикратное шунтирование, потом инфекция, семимесячная физиотерапия.
Bana mı anlatıyorsun, beş kat baypas, sonrasında enfeksiyon, yedi ay fiziksel terapi.
Мне удалось провести шунтирование псу две недели назад.
İki hafta önce bir köpek üzerinde başarılı bir ameliyat gerçekleştirdim.
Мы начинаем шунтирование.
Birazdan şantı bağlayacağız.
Ему сделали тройное шунтирование. Успешно.
Üçlü Bypass'ı başarı ile atlatmış.
Завтра доктор Бёрк сделает вам шунтирование.
Dr. Burke baypas ameliyatınızı yapacak.
- Моё третье и последнее коронарное шунтирование.
Üçüncü ve sonuncu baypass ameliyatımı.
Ему делают операцию, шунтирование.
Bypass ameliyatı oldu.
- Двухцилиндровое шунтирование мозга.
- "double-barrel" beyin bypassıdır.
В прошлом месяце ей сделали чрескожное внутрипеченочное портосистемное шунтирование по причине варикоза в пищеводе.
Geçen ay "özofajiyal varice" işlemi yapılmış.
Олли, значит, мне придется делать портокавальное шунтирование.
OIlie, portavakal dönüştürücü takmak zorundayım.
- А я ставлю на шунтирование шефа.
- Benim param şefin hastasına.
Шон Салливан, 62, перенес минимально пролиферирующее шунтирование 2 дня назад для удаления блокады на его L.A.D.- -
Shawn sullivan, 62, damarlarındaki tıkanıklığı açmak için iki gün önce bypass ameliyatı oldu.
презапустите шунтирование перезапускаю меня вызывали. могу я помочь?
Bypassa tekrar başla. Bypass yeniden başladı. Çağrı aldım.
Мы сделаем шунтирование, избыток спинномозговой жидкости будет стекать в брюшную полость.
Şantı taktığımız zaman fazlalık spinal sıvı karın boşluğuna boşalacak.
Я бы мог сделать шунтирование тьфу-тьфу-тьфу и готово.
Göz açıp kapayıncaya kadar baypas yapabilirim. Bitti.
И еще, можете оформить операцию, как каронарное шунтирование, чтобы я получил компенсацию по страховке?
Ve sigortamın bunu karşılaması için damar tıkanıklığı gibi gösterebilir misin?
OCEC? Коронарное шунтирование...
- Kardiyak baypas.
- Вызовите шунтирование!
- Baypas isteyin.
Кому-то будут делать шунтирование?
Biri baypas cihazına mı bağlanacak?
Отцу пациентки делали коронарное шунтирование.
Hastanın babası bypass operasyonu geçirmiş.
нет, нет, нет у аллахана шунтирование, у Ћевина аппендицит чертова краниотоми €!
Hayır, hayır. Callahan bypassta Levin de apandisitte. Lanet Kranyotomi...
€ собираюсь убрать это, использу € ¬ " - шунтирование это снимет приступы, ей станет лучше?
Bu durumu düzeltebilmek için E.C / I.C. bypass denilen bir yöntem kullanacağım. Peki bu krizleri önleyecek mi? Ameliyattan sonra daha mı iyi olacak?
Необычное такое аорто-коронарное шунтирование.
Bypass ameliyatına benzemiyor.
Шунтирование у Шепарда прошло плохо?
Shepherd'ın şontu kötü mü gitti?
Шунтирование.
Şant hastası, 2. ameliyathanede.
Вчера моему отцу сделали четвертое коронарное шунтирование и он хотел услышать мой голос.
Babam dün bypass ameliyatı geçirdi ve sesimi duymaya ihtiyacı vardı.
Ну, у папаши было тройное хирургическое шунтирование, где-то около трех месяцев назад.
Babalık baypas ameliyatı geçirdi. Üç ay önceydi sanırım.
Пациент, мистер Шайнбаум перенес двойное шунтирование - прислал фото.
Çift bypass ameliyatı için güncel bilgileri gönderiyor.
Это... впечатляет. - Ещё как, вообще-то, сегодня утром он делал экстренное шунтирование, спас пациенту жизнь.
Vay, Bu- - etkileyici. evet, öyle, hatta bu sabah acil bir hastaya, by-pass yaptı hastanın hayatını kurtardı.
Он делает бескровное аортокоронарное шунтирование на бьющемся сердце.
- Atmakta olan kalbe, kan akıtmadan operasyon...
Шунтирование Эванса.
- Bir Evans By-pass'ı.
Я открою грудную клетку и сделаю шунтирование.
Göğsünü açıp, bypass yapacağım.
Если ты будешь делать шунтирование, он не сможет вернуться.
Bypass yaparsan, geri dönemez.
Я проведу шунтирование.
Bypass yapacağım.
И, если бы мы не провели шунтирование, у вас мог бы случиться сердечный приступ.
Bypass yapmasaydım, bir kalp krizi geçilebilirdin.
Вам нужно только начать шунтирование.
- Damar tamam. - Onu baypastan çıkarın.
Надо сделать шунтирование.
baypas için hazırlanması gerek.
Слышала, ты будешь самостоятельно делать шунтирование. - Да, меня только что назначили. - А я сейчас провела двустороннюю овариэктомию ( удаление яичника ),
evet, yaptım. evet, şey, biraz önce bir ameliyattan çıktım ama bir kaç saat içinde tekrar kesmeye başlayamam.
Я делаю коронарное шунтирование. С чего начать?
Anlamadım?
Завтра я делаю коронарное шунтирование.
Sen de girmek istiyorsan nasıl başlamam gerektiğini söyle.
В прошлом году ей сделали коронарное шунтирование.
Geçen yıl bypass oldu.
Вот если бы ты хотел сделать шунтирование...
Teşekkür ederim.