English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Ш ] / Шутник

Шутник traducir turco

331 traducción paralela
"Этот шутник хочет, чтобы ему разукрасили лицо."
"Bu adam yüzünün badana edilmesini istiyor."
Меня называют "Пошлый шутник Шейпли",..
Bana, "şen çapkın Shapeley" derler.
.. с акцентом на "шутник", поверь мне.
Gerçekten de çok şen biriyimdir. İnan bana.
- Да, он большой шутник.
- Evet, çok şakacıdır.
акой-то шутник однажды заметил, что всЄ, что лежит за Ќью -... орком это всЄ оннектикут.
Bazı boşboğazlar bir keresinde New York'tan sonrakilerin hepsi Connecticut demiş.
Шутник.
Çok tuhafsın.
- Вождь такой шутник!
- Şef çok şakacı.
И шутник - каких поискать.
Neşeli bir tip.
Да ты еще и шутник.
Sen de komik adammışsın.
Шутник.
İyi şaka.
Шутник.
İyi espri.
Какой-то шутник подчеркнул имя убийцы на 13-й странице.
Adamın biri eşek şakası yapmış, 13. sayfada katilin adının altını çizmiş.
- Вот шутник!
- Amma aptalca!
Шутник!
Çok komiktir.
- Кто этот шутник?
Amma güldüm.
И вот мой муж, царствие ему небесное, ужасный был шутник, взял он ребенка на руки и говорит :
Kocam. - Tanrı ruhunu bağışlasın. hoş adamdı - çocuğu kaldırdı.
Я слышал, что ты шутник.
- Şaka yapmıyorum.
Ну и шутник!
Ne şakacı adam!
Заявлял, ты - Божий сын. Это так, иль ты - шутник?
Bütün broşürlerinde Tanrının Oğlu olduğunu yazmışsın, doğru mu?
- Она великий шутник.
- Evet, çok şakacıdır.
- Нет, вы великий шутник.
- Hayır, sen daha şakacısın.
Ќу ты шутник.
Şaka yapıyorsun.
Всегда найдется шутник, считающий себя невосприимчивым к болезням.
Bağışık olduğunu sanan bir sersem hep olur.
А вдруг выясняется, что никакой он не античный, а подсунул его археологам какой-нибудь шутник веселья ради.
Ve birdenbire, hiç de antik olmadığı dalgacı birinin arkeologları kandırdığı anlaşılıyor. Sadece eğlenmek için.
Не думал, что шутка зайдёт так далеко. Настоящий шутник.
Senin gibi birinin eşek şakası yapacağını düşünemezdim.
Лучше слепец, который мочится в окно... чем шутник, который сказал ему это писсуар.
Pencereden dışarı işeyen kör bir adam, ona işediği yerin hela olduğunu söyleyen soytarıdan evladır.
Знаешь, кто этот шутник?
Soytarı kim biliyor musun?
В каждой группе есть шутник, который считает себя умнее меня.
Her sınıfta, kendini benden daha akıllı sanan bir joker vardır.
- Какой-то шутник!
- Biri şaka yaptı!
— В-о-о х-о-о. — Такой большой шутник, а, Бендер?
Y-u-u-u-u-u-u-h!
Вот такой вот Берт шутник.
Şu Burt şakacı adam.
Тот шутник, который недавно тебя чуть не зарубил...
Şu tepesine bindiğin beceriksiz var ya.
Рядовой Шутник.
Er Palyaço.
Рядовой Шутник, ты - убийца?
Sen bir katil misin Palyaço?
Рядовой Ковбой, рядовой Шутник.
Kovboy, Palyaço.
Рядовой Шутник, мне не верится, что я правильно расслышал тебя!
Palyaço, sanırım seni yanlış anladım!
Рядовой Шутник будет командиром отделения!
Artık manga başı Palyaço!
Рядовой Шутник - новый командир отделения и твоя койка над ним.
Bundan sonra manga başı Palyaço. Sen de onunla aynı ranzada yatacaksın.
Рядовой Шутник невежественный, но с яйцами, и этого достаточно.
Palyaço cahil ama cesur bir adam, cesaret de savaşmak için yeterlidir.
Шутник!
Palyaço!
Привет, Шутник.
Selam Palyaço.
И, Шутник, а где же суть?
Palyaço, esas hikaye nerede?
Шутник такой крутой, он может съесть соплю из носа мертвеца а потом добавку попросить.
Palyaço çok acımasızdır, ölmüş adamların sümüklerini yer ve daha fazlasını ister.
Шутник думает, что опасные кусты растут между ног у мамы-сан.
Palyaço, canavarlar bir tek annesinin bacaklarının arasında bulunur sanıyor.
Я - сержант Шутник, а это фотограф Рафтерман.
Ben Çavuş Palyaço, bu fotoğrafçı da Saksağan.
Это мой брат Шутник, с острова.
- Bu, adadan kardeşim Palyaço. Bu da...
Если Шутник - Джон Уэйн, я - конь.
Palyaço John Wayne olursa, ben de atım!
- Я не знала, что ты шутник! - Сама ты шутница.
- Ben şakacı bir adam değilim!
Шутник!
Şakacı seni!
- Так он шутник?
Oldukça şakacı bir delikanlı.
- Вы шутник и гурман, как я погляжу.
- Siz çok komik ve iştahlı birisiniz, eminim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]