English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Щ ] / Щекотно

Щекотно traducir turco

266 traducción paralela
Прекратите! Мне щекотно!
Gıdıklıyorsun!
- Щекотно.
- Gıdıklandım.
Мне щекотно, Ансельмо...
Seni istiyorum.
Ой, щекотно! - Ничего.
Ödeyeceğim, bana 2 gün ver.
Щекотно.
Çok gıdıklanıyorum.
Так щекотно! У него усы, мама.
Bıyığı gıdıklıyor, anne.
Ты делаешь мне щекотно!
Ben gıdıklanırım!
Обещаю, будет щекотно.
Eminim gıdıklanacaksın.
- Мне щекотно.
- Gıdıklanıyorum.
- Щекотно.
- Ben kolay gıdıklanırım.
Щекотно!
Gidiklaniyorum!
- Щекотно...
- Gıdıklanıyor ama.
Щекотно!
Gıdıklanıyor!
Прекрати! Щекотно!
Dur, gıdıklanıyor!
Не дыши, мне щекотно.
Nefes almayı kes, beni gıdıklıyor.
Мне щекотно.
Gıdıklanıyorum.
Щекотно. Вы вымыли меня всего, о, женщины!
Her yerimi temizlediniz.
Мне щекотно.
Beni gıdıklıyorsunuz.
Щекотно.
Gıdıklanıyor.
Сначала было щекотно. а потом было вроде как ничего.
Başta biraz iğrenç geldi, ama sonra iyi gelmeye basladı.
Остановись! Щекотно!
Gıdıklanıyorum!
Мне было интересно, на что это может быть похоже, будет ли щекотно или нет...
Nasıl olduğunu merak ediyordum, gıdıklayıp gıdıklamadığını...
Щекотно, знаешь, в хорошем смысле.
Gıdıklıyor. İyi anlamda.
Ууу! Как щекотно!
Gıdıklandım!
Простите, мне щекотно.
Lütfen yapma, huylanıyorum. Yeter!
Щекотно, лейтенант.
Bu gıdıkladı, Yüzbaşı.
Щекотно? Где?
Bu hoşuna gitmiyor mu?
Руки - я так понимаю. - И пальцы твоих ног. - Щекотно.
Elleri anlarım.
Кажется, это должно быть щекотно.
Bu bana gıdıklar gibi geldi.
... иногда забирается семейка полевых мышей. Мне от этого ужасно щекотно.
... Ve bu küçük tarla faresinin ailesi tırmanıyorlardı üstüme bazen ve nasıl gıdıklıyorlardı beni.
- Не делай так, мне щекотно.
Yapmasana, gıdıklanıyorum.
Я нервничаю, и одновременно мне щекотно.
Hem sinirliyim, hem gıdıklanıyorum.
Щекотно.
Huylanıyorum.
Щекотно?
Çok mu nazik?
Щекотно! вместе поедем в следующую страну?
Gıdıklanıyorum. Kino, bir sonraki ülkeye benimle birlikte gelmez miydin?
Ну, был хлопок и щекотно.
Benimle oynaşıyor galiba.
Щекотно.
Soğuk.
Мне щекотно, брателло.
Bu kaşındırıyor, kardeşim.
Ага, щекотно.
Evet. Kaşındırıyor.
Щекотно, брателло.
Kaşınıyorum, kardeşim.
- Ой, как щекотно.
- Gıdıklanıyorum!
Да? Ух ты, щекотно.
Bu insanı uyarıyor.
Щекотно.
Adamı gıdıklıyor.
Не надо, щекотно.
Yapma, Chris, gıdıklanıyorum.
О, Танненбаум, о, Танненбаум. Моему уху щекотно.
Kulağımı gıdıklıyorsun.
Ой, щекотно!
Biraz gıdıklayıcı.
Щекотно!
Gıdıklıyor!
- Прекрати, мне щекотно!
- Affedersin ama ne yapabilirim ki?
Щекотно?
Gıdıklandın mı?
Ой, щекотно!
Gıdıklıyor.
Щекотно.
Çiş yapalım hadi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]