Щелканье traducir turco
19 traducción paralela
До того, как появилось щелканье по каналам, до самого телевидения короли, императоры, фараоны и им подобные имели рассказчиков, которые рассказывали им истории.
Kanallar arasında gezmeden önce, TV'den önce krallar, imparatorlar ve firavun ve onun gibilerin hikaye anlatıcıları vardı.
Мама, это щелканье ни к чему хорошему не приведет.
- Bence bir şarlatan.
А, вы думаете, что какое-то сверхестестенное щелканье и злобные вопли могут запугать таких людей как мы?
Böyle atlayışlar ve çığlıklar bizi korkutur mu sandınız?
Скажи мне кое-что, мистер - Без Имени, мне кажется, или я слышу щелканье?
Peki söyle bana, Bay İsimsiz, acaba ben tıklama sesi mi duyuyorum?
Я тащилась по этой дороге и, кажется, повернула руль слишком резко, был такой грохот или, может, щелканье, и потом она просто остановилась намертво.
Bu yola dönerken direksiyonu çok sert çevirmiş olmalıyım. Bir takırtı duydum ya da tukurtu. Sonra araba duruverdi.
Кажется я слышал щелканье и плески!
Ben de yunus sesi duyduğumu aklımdan geçirmiştim.
Слышали щелканье?
ŞU çıtırtıyı?
Я слышу их щелканье. Тик-тик, бум.
Zamanın gelip çattığını duyuyorum.
Прости за щёлканье перед носом.
Şu şaklatma olayı için özür dilerim.
Ночью я слышал щёлканье твоих чёток, Анджело.
Geceleri tespih şıkırtısını duyuyorum, Angelo.
Мыс Пуаэна, северное побережье Оаху ( щёлканье затвора фотоаппарата )
PUAENA NOKTASI, KUZEY KIYISI, O'AHU
Хруст, треск, щёлканье - прямо как чашка кукурузных хлопьев.
Çatırtı, kırılma ve patlama. Sanki bir kase Krispy pirincinin yanması gibi.
Ага, щёлканье пальцами. Какой прогресс.
Parmaklarını şıklatıyorsun, ne kadar yenilikçi.
Щёлканье.
Tıkırtılar.
Под ушами, откуда рождается щёлканье.
Kulaklarının altında, kliklerin olştuğu yerde.
Боб, как МакКарти, использовал спотифай, накладывая щёлканье на музыку.
McCarthy gibi tıkırdamaları müzikle tespit etmek için Spotify'i kullanıyormuş.
Благодаря повторяемости щёлканье проще включить в электронную музыку, но если обработать...
Elektronik parçalarda frekansı şarkıya yerleştirmek daha kolay oluyor ama hepsini geri sardığımızda.
И щёлканье.
Ve tıkırtılar.
И вот это их щёлканье.
O "şuk, şuk" saçmalığından eser yok.