Щелкнешь traducir turco
15 traducción paralela
Думаешь - щелкнешь пальцем, и они появятся?
Para bulmanın bu kadar kolay olduğunu mu sanıyorsun?
Если ты еще раз щелкнешь мне пальцами, я тебе их переломаю.
Bana bir kez daha parmak şıklatırsan onları öyle bir kırarım ki.
Щелкнешь мне своими пальцами еще раз, Уэйд, и Богом клянусь, я срублю их с твоей маленькой ручонки.
Parmaklarını bir daha şaklatırsan, Wade, yemin ederim onları nazik ellerinden kopartırım.
Скажи ему, что случится, когда ты щелкнешь выключатель.
Düğmeye basarsan ne olacağını anlat ona.
Держу пари, он прибежит сразу же, как ты щелкнешь пальцами.
Parmağını şıklatırsan sanırım yardıma koşacaktır.
Раньше щелкнешь пальцами - и вокруг тебя уже вьются работники.
Bugünlerde biraz zorluğa dayanan genç sayısı bir elin parmağını geçmiyor.
Потому что щёлкнешь мне пальцами еще раз – и сосать что-то сможешь только через соломинку!
Çünkü bir daha bana ukalalık yaparsan, seni sadece pipetle bir şey emebilecek hale getiririm!
Щёлкнешь нас для сайта?
Ama ellerim gözükmesin. Aşağıya koyuyorum.
♪ Если ты щелкнешь пальцами или подмигнешь ♪
Yakut Kızlar!
И что, т-т-ты собираешься сидеть тут и говорить, что е-если найдёшь видео онлайн, где кого-нибудь обезглавливают, ты не щёлкнешь по нему?
Ne yani, burada oturmuş, bana internette bir kafa kesme videosu gördüğünde tıklamadığını mı söylüyorsun? - Hayır!
Значит мы должны прибегать и убирать за тобой, каждый раз, когда ты щёлкнешь своими жирными, маленькими пальчиками?
Sen o yağlı parmaklarını her şıklattığında biz koşup sizin pisliğinizi mi temizlememiz gerekiyor?
Щёлкнешь по соленоиду и не придётся ничего перепаивать.
Selenoiti çevirirsen tekrar ayarlamana gerek kalmaz.
Щёлкнешь переключатель, и я окажусь в твоём доме.
Bir düğmeye basarak, evine girerim. "
Щёлкнешь ещё раз, и я оставлю тебя одного.
" Diğeriyle, seni yalnız bırakırım.