English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Щ ] / Щрнр

Щрнр traducir turco

35 traducción paralela
оНРНЛ ОСЯРЭ НМЮ ЯЗЕЯР ЩРНР ЛЕД. ю ЛНФМН ОНОПНЫЕ НАЗЪЯМХРЭ?
balla doldur, ve onu bir tabaga koy suyu cikana kadar da beklet.
ъ Б ЩРНР ДНЛ МХ МНЦНИ, ДЮФЕ ЕЯКХ ОПХЦКЮЯЪР.
onla artik poker de oynayamayiz, cocuk geldikten sonra.
РШ Х ОНЪБХКЮЯЭ МЮ ЩРНР ЯБЕР. уНРЪ НМХ Х ЯЮЛХ НА ЩРНЛ МЕ ГМЮЧР.
bu amcalar olmasaydi bizim Ha Seon umuz bu dünyaya gelemicekti.
РШ Х ОНЪБХКЮЯЭ МЮ ЩРНР ЯБЕР. яНМ лХМ, РШ ЦЮД! уНРЪ НМХ Х ЯЮЛХ НА ЩРНЛ МЕ ГМЮЧР.
bu amcalar olmasaydi bizim Ha Seon umuz bu dünyaya gelmeyecekti.
мХЙЮЙ МЕ ЛНЦС ОНБЕПХРЭ, ВРН яНМ лХМ СЛЕП... аКЮЦНДЮПЪ ХЛ РШ Х ОНЪБХКЮЯЭ МЮ ЩРНР ЯБЕР.
bu amcalar anne ve babaya cok özel bir hediye verdiler.
щРН ОНЯКЕДМХИ ОНДЮПНЙ яНМ лХМЮ. щРНР ПЕАЕМНЙ - БЯЕ, ВРН С ЛЕМЪ НР МЕЦН НЯРЮКНЯЭ.
biliyorum, baslarda cok zorlanacagim, ama bu cocugu iyi bir sekilde yetistirecegim.
ОНВЕЛС ЩРНР ЛЮКШЬ РЮЙ ОНУНФ МЮ РЕАЪ Б ДЕРЯРБЕ?
herkes cocuk büyütebilir mi saniyosun?
щРНР ДПСЦ СЛЕП, Ю ПЕАЕМНЙ ЯЕИВЮЯ МЮУНДХРЯЪ С БЮЯ ДНЛЮ?
memur Nam, biz devriyeye cikiyoruz, sizde burayla ilgilenin. biz gidiyoruz.
йРН МЮ ЯЮЛНЛ ДЕКЕ ЩРНР ЦНЯОНДХМ вФНМ?
bilemiyorum!
мЕ ГМЮЧ, ГЮВЕЛ РШ СОПНЯХК НРЖЮ ЯНГДЮРЭ ЩРНР НРДЕК, МН МЕ ГЮАШБЮИ ВРН ХЛЕММН Ъ ЯРЮПЬХИ ЯШМ.
Research Task Force Team ] [Anm. : özel kuvvet arastirma takimi] Research Task Force Team. kulaga güzel geliyor.
бНР ЩРНР РНВМН МЮ БНПЮ ОНУНФ. цКЮГЮ РЮЙ Х АЕЦЮЧР!
dikkat etmedigim bir anda, birden kayboldu.
рН ЕЯРЭ ЩРНР НРДЕК ЯНЯРНХР ХГ МЮВЮКЭМХЙЮ Х НДМНЦН ПЮАНРМХЙЮ?
ben nezaman diger grup üyeleriyle tanisacagim? baska kimse yok.
- щи, бхпфхкэ, щрнр лекйхи рпеокеряъ ме депцюияъ, тпюмйкхм. нм рсони меднслнй.
Virgil, senin kızla muhabbeti ilerletti. Kafasına bir tahta vuruşu mu yapsam acaba? Stres yapma, Franklin.
- рш опюб, щрнр депэлнбши юооюпюр б реаъ бкчакем.
Sahiden de sana aşık. Çıldırdın mı?
ндмю кшяюъ, брнпни онйюкевеммши. мюдн бшапняхрэ щрнр лнахкэмхй. яхд... яхд опедярюбкъеьэ, мю демэ пнфдемхъ дюпхр лейяхйюмяйсч онпмсьйс... - ю йюй мюявер бхпфхкъ х йкелюмя?
- Peki ya kurbanlar ne olacak?
- щрнр упем лнпфнбши пюгахк лнч люьхмс х якнлюк лме псйс!
- Arabamı mahvetti ve kolumu kırdı. - Şimdi nasıl otuzbir çekeceksin.
ме бепч, врнаш щрнр меднслнй лнц сгмюрэ релш.
Soruları nereden buldu?
гмюеьэ, яйнкэйн ярнхр щрнр йнярчл? мер, щрн сфюя, ю ме пеаемнй.
Bu elbise kaç para, haberin var mı?
щрнр люкэвхй дпсфхк я лнхл яшмнл.
Oğlumla arkadaşlığı vardı.
хдхре й жберйс. ярпекъире б щрнр йюлшь.
Çiçeğin yanına git, şu sazlara nişan al.
врн аэ ╡ лэ ╡ я бюлх на щрнл ме дслюкх, с ахнщрхйх еярэ юаянкчрмн ъямне лмемхе мю щрнр яв ╗ р.
Seninle ve benim düşüncem önemli değil. Bu konuda tıp etiği çok kesin.
щрнр хдхнр днкфем аэ ╡ к нрйкчвхрэ бяе йюлепэ ╡, ю нм нярюбхк ндмс бйкчв ╗ ммни.
Şapşal herif tüm kameraları kapasaydın ya. Birini açık bırakmış.
ъ опхм ╗ я реае щрнр йнярчл, врнаэ ╡ гюыхрхрэ рбнч йнфс.
Ama rahat ol, artık acı falan olmayacak.
лемъ бяецдю сдхбкъкн, врн щрнр оюпемэ опнярн унрек бкюцюкхые, аег цнплнмнб, аег бяецн... нм опнярн унрек бкюцюкхые.
10 Eylül 2006 tarihinde ortadan kaybolmuş görüldüğü gibi. Yani?
б щрнр лнлемр лэ ╡ аэ ╡ кх гдеяэ рнкэйн бдбн ╗ л, рэ ╡ онлмхьэ?
Çok beğendiysen kendin giy demiştin.
кюдмн, дюбюи опейпюрхл щрнр яонп.
Meşgul oluğunu hissediyorum ve gidiyorum.
лш якшьхл щрнр охяй!
Tamam. Hadi Morty.
ю щрнр оюпемэ дюфе ме бхдек лефгб ╗ гдмни бюкчрш.
Sanki flimflam yiyormuşum gibi.
нМХ ЯДЕКЮКХ МЮЛ Я ЛЮЛНВЙНИ АЕЯЖЕММШИ ОНДЮПНЙ. аКЮЦНДЮПЪ ХЛ РШ Х ОНЪБХКЮЯЭ МЮ ЩРНР ЯБЕР.
bu amcalar annen ve baban icin cok özel bir hediye yaptilar.
аКЮЦНДЮПЪ ЩРХЛ ДЪДЪЛ РШ Х ОНЪБХКЮЯЭ МЮ ЩРНР ЯБЕР.
- bizimkileri kullanmadin, degil mi? - Benimkini kullanmadigina emin misin? tabiki kullanmadim!
щРНР ФХБНРХЙ ЛЕМЪ АЕЯХР!
ne icin?
щРНР ОПНЕЙР ОНКСВХК ЛМНЦН МЮЦПЮД.
merhaba. hosgeldiniz.
щРНР БЙСЯ МЕБНГЛНФМН НОХЯЮРЭ ЯКНБЮЛХ.
Moleküler mutfagi mi? evet.
- мс х уюл щрнр рхо!
Herif tepeden tırnağa göt!
опейпюрхре щрнр аюкюцюм!
Kes şu saçmalığı!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]