Щётке traducir turco
20 traducción paralela
- Валяй. - Ты когда-нибудь вообще слышал - о туалетной щётке?
Tuvalet fırçası diye bir şey duydun mu?
На щётке подсудимого будет его ДНК.
Davalının diş fırçasında kendi DNA'sı olur.
Это объясняет вопрос о зубной щётке, но не о том, как мы оказались вместе в постели.
Diş fırçasını açıklıyor ama neden birlikte yattığımızı açıklamıyor.
Есть хоть какая-то вероятность, что ты прикасался к щётке?
Bir fırçaya dokunmuş olma ihtimalin var mı?
Значит так, если ты прикоснулся к щётке, то тебя в прямом смысле не существует.
Eğer o fırçaya dokunduysan, tamamen sürüklendin demektir.
Наши специалисты обнаружили ненормально высокие концентрации вируса на вашем телефоне, ключах от машины, зубной щётке.
Teknisyenlerimiz telefonunuz, araba anahtarınız ve diş fırçanızda sıra dışı derecede yoğunlaştıklarını tespit etti.
Мистер Штайн, не обнаружено каких-либо следов ваше ДНК на зубной щётке Касима.
Bay Stein Kasim'in diş fırçasında DNA'nıza rastlanmadı.
С другой стороны, это нормально, а так как у нас был образец от мистера Штайна на совместимость, то тест бы выявил его, будь он на зубной щётке.
Beklenmedik bir şey değil ve Bay Stein'ın örneğini eşleştirdik diş fırçasında olsaydı ortaya çıkardı.
Это всё равно не объясняет, как ДНК этого человека оказалось на щётке, найденной на месте преступления в 2010.
Bu hala 2020 yılındaki bir suç mahalinden gelen DNA'nın tarağa nasıl ulaştığını açıklamaz.
На её зубной щётке.
Diş fırçasında.
Я так боюсь даже крови на своей зубной щётке, Арт.
Dişlerimi fırçalamaya bile çok korkuyorum Art.
Никогда не видел человека, который не оставлял бы хотя бы один волос на щетке.
Tarağında bir tane bile saçı olmayan birini ilk kez görüyorum.
Тогда я уверен, все микробы, которые были на щетке, слетели.
Bence üzerine sinen mikroplar ölmüştür.
И тогда они в конечном счете уладили на туалетной щетке Рядом с одним придурком из ФАА ( федеральное авиационное агентство ) ты не сказал ничего
Sonra seni yuzustu birakip, yerine FAA'dan birini atadilar.
Извини, двенадцатилетняя, которому известно, что я нуждаюсь в новой зубной щетке. Но, этого не достаточно чтобы произвести на меня впечатления видением... Даже если это не трюк.
Kusura bakma, diş fırçasına ihtiyacım olduğunu bilen onikilik bir velet bana göre Bölüm'e bulaşmak için yeterli bir neden değil ortada bir dümen olmasa bile.
Если кариес будет неубедительным, зубной щетке и зубной нити будет нечего делать на сцене!
Eğer çürüğün hiçbir inandırıcılığı olmazsa diş fırçasının ve diş ipinin karşı koyacağı bir şey olmaz!
Да, который принял душ и, ну не знаю, судя по зубной щетке, должно быть планировал остаться на ночь.
- Bilmiyorum - diş fırçası bakarsak, Evet, yağmuruna kim gece kaldıkları planlama oldum olabilir.
У меня есть доступ к твоей зубной щетке.
Diş fırçana erişme şansım var.
Полиция думала что это была я, и они сравнили ее ДНК тела с волосами на щетке, взятой из моей ванной.
Polis ben olabileceğimi düşündü. Ve bu cesetten alından DNA'yı benim banyomdan alınan taraktaki saçlarla karşılaştırdılar
Удачи в объяснении это второй щетке.
İkinci diş fırçasını açıklamada sana bol şans.