Ым traducir turco
149 traducción paralela
- ƒым поднимаетс €.
- Duman yükseliyor.
Вы датировали свое письмо 1848-ым годом.
Mektubunuza 1848 tarihini atmışsınız.
- Поэтому я воспользовался 22-ым.
- O yüzden 22 inçlik kullandım.
упаявоум аутои поу пистеуоум оти г фыг нейимгсе апо ены лайяиа сто диастгла ле тис жукес тым амхяыпым поу лпояеи ма гтам ои пяоцомои тым аицуптиым г тым токтейым г тым лациа ояислемои пистеуоум оти лпояеи ма ои адеяжои тоу амхяыпимоу еидоус
Buradaki hayatın orada evrenin çok uzağında başladığına inananlar var. Mısırlıların Tolteclerin ya da Mayaların ataları olan insan kabileleriyle.
упаявоум аутои поу пистеуоум оти г фыг нейимгсе апо ены лайяиа сто диастгла ле тис жукес тым амхяыпым поу лпояеи ма гтам ои пяоцомои тым аицуптиым г тым токтейым г тым лациа.
Buradaki hayatın orada evrenin çok uzağında başladığına inananlar var. Mısırlıların Tolteclerin ya da Mayaların ataları olan insan kabileleriyle.
ьавмоуле йапоиом циа лиа сумаккацг ацяотийым пяозомтым.
Alışveriş yapabileceğimiz birini arıyoruz.
ха лас йумгцгсоум ле г выяис тгм богхеиа тым баккистийым пуяаукым.
Yerden füze desteği olsun olmasın peşimizden gelecekler.
йуяие, ои саяытес лас емтописам апистеуто аяихло евхяийым сйажым.
Efendim, uzun menzilli tarayıcılar inanılmaz sayıda düşman gemisi tespit etti.
лайяиа сто диастгла ле тис жукес тым амхяыпым поу лпояеи ма гтам ои пяоцомои тым аицуптиым г тым токтейым г тым лациа ояислемои пистеуоум оти лпояеи ма ои адеяжои тоу амхяыпимоу еидоус ои опоиои айола йаи тыяа пакеуоум циа ма епифгсоум
Mısırlıların Tolteclerin ya da Mayaların ataları olan insan kabileleriyle. Bazıları, göklerin ötesinde bir yerde hâlâ hayatta kalmak için savaşan kardeş ırklar olduğuna inanır.
еухуцяаллисг тоу сустглатос жайым.
Mercek sistemi hizalandı.
- емеяцопоигсг думалийым педиым.
- Güç kalkanları hazırlansın. - Güç kalkanları hazır.
то еисеяволемо сйажос пяепеи ма лпеи се аустгяг йаяамтима пяим епитяапеи г епажг, ыс летяо пяостасиас ови ломо тым дийым лас фыым, акка йаи окым осым бяисйомтаи се ауто то диастглопкоио.
Gelecek geminin sıkı karantinaya alınması gerekiyor. Sadece bizim hayatımızı değil o uzay gemisindekilerin hayatını da tehlikeye atmamak için gemiye yaklaşılmasına izin vermeden önce dikkatli olmalıyız.
бкепете, то ецвеияидио кеитоуяциас еим'ема емиаио йи амапоспасто тлгла тгс диа - тангс екецвоу тым гкейтяомийым сустглатым.
Bakın, manuel operasyon köprü aletlerinin tamamlayıcısıdır.
еилаи апка ема йокаф... амтаккайтийым.
Ben sadece yedek parçalardan yapılmış bir kolajıyım.
кеыжояеио, еды йемтяо екецвоу пяосцеиысгс тым жукайым.
Galactica mekiği, burası hapishane mavnası giriş kontrol.
йемтяо пяосеццисгс тым жукайым, то кеыжояеио фгтеи одгциес пяосцеиысгс.
Hapishane mavnası giriş kontrol, Galactica mekiği iniş talimatı istiyor.
╦ вы тгм адеиа тгс лецакеиотатгс ма нейоуяасты стг кесвг тым аниылатийым ;
Subaylar Kulübüne gitmek için Siress'in iznini alabilir miyim?
Кажется, здесь этот разбой у меня будет 305-ым.
Altında sanki 35 tane top var.
ПЯТНИЦА, 11 мая 1945 г. Брюйер атакован 442-ым.
442. BİRLİK BRUYERES'E SALDIRDI
Нарушать клятву запрещено 58-ым правилом школы.
Yemin bozmak kural dışıdır!
ƒым, свинцовый град, людские стоны.
Duman havan ateşi, çığlıklar atan insanlar.
Виктору Маттису, одному из богатейших людей страны его 4-ым помощникам и юристам предъявлены обвинения.
Şu anda, ülkenin en zenginlerinden Mattiece, avukatları ve ortaklarından dördü tutuklandı.
Я согласен с 59-ым Правилом.
Sanırım 59. Kazanç Kuralına katılıyorum.
- По крайней мере, не я был 36-ым.
- En azından 36. olmadığını söyledi.
Но когда я прощался с 1900-ым, мне было очень тяжело.
Ama 1900'e veda ederken... gerçekten sarsılmıştım.
Мы застряли в лифте между 6-ым и 7-ым этажом.
Altıncı ve yedinci kat arasında asansörde sıkıştık.
Жертва принесенная 11-ым подразделением не будет напрасной.
11. Bölük'ün fedakârlığı boşa gitmeyecek.
- 18-ым президентом был Улисс С. Грант, а комната Рузвельта названа в честь Теодора.
- 18. Başkan Grant'di. Ve bu oda da Theodore Roosevelt'den adını alır ;
А что не так с 19-ым?
19'unda ne var?
Поздравляю со 182-ым днём удачного полёта.
182 günlük sorunsuz gezintiye tebrikler.
# Yes, it's true... # O, кто был 20-ым в королевской битве?
57 dakika geç 20 kişilik büyük dövüş neydi?
Мы воюем вместе с 502-ым, как только сюда попали.
Buraya geldiğimizden beri 502'yle savaşıyoruz.
Всё внимание приковано к зеленому флагу, готовому вот вот опуститься... 16-ым идет Джо Танта
Bütün gözler yeşil bayrağın inmesini bekliyor. 16, Joe Tanto.
Блай идёт 26-ым он не проходил квалификационный заезд, поэтому ему придется проехать 100 кругов, чтобы догнать Брандербурга. если он хочет стать чемпионом мира.
Bly 26'ıncı sırada. Çünkü sıralamaya katılmadı. Eğer şampiyon olmak istiyorsa Brandenburg'u yakalaması için 100 turu var.
... аутоу тоу диайейяилемоу летаккиоу йаи ма том диояисеи цемийо диоийгтг йаи тым тяиым биолгвамийым сйажым.
... seçkin servis madalyonu ile ödüllendirmeye karar verdi ve onu üç sanayi gemisinin yöneticisi olarak atadı.
еее... йакутеяа ма паы стгм кесвг тым аниылатийым.
Subaylar Kulübüne gitsem iyi olacak.
пале стг кесвг тым аниылатийым.
Haydi Subaylar Kulübüne gidelim.
еутувыс поу еисте апо то сйажос тым гкейтяомийым.
Elektronik gemisinden olmanız iyi bir şey.
Уи-Бэй бежит обратно со своим огромным 45-ым калибром, который он так любил.
Wee-Bey, koşarak geldi o 45'lik silahını kullanmayı ne kadar sevdiğini söyledi.
В главном храме Накано, в часовне под 7-ым татами на правой стороне с конца находится тайник клана.
Nakano tapınağında, yedinci tataminin, uzak doğu tarafı klanın buluşma yeridir.
В главном храме Накано, в часовне под 7-ым татами на правой стороне с конца находится тайник клана.
Nakano tapınağında, 7.tatminin uzak doğu tarafı, klanın gizli buluşma yeridir.
Я не думаю, что ты понимаешь значение этого слова... когда я смотрю на все эти отчеты и явственно вижу... что какой-то засранец с 38-ым калибром перетрахал весь твой округ.
Sanıyorum kelimenin manasını bilmiyorsun 24 saatlik dosyalara baktığımda 38 tane adamın bütün bölgene tecavüz ettiğini görüyorum.
"Дж ым".
"Ji im."
А также засвидетельствованно мной, Генри Бидерманом, 10-ым судьёй по семейным делам округа Сиэтл.
Henry Biederman olarak, benim şahitliğimle... Seattle 10. Daire Aile Mahkemesi.
Со 2-ым июля тебя, родная.
Mutlu İki Temmuzlar, canım.
К пятому свиданию я убедился, что со Старикашкой можно иметь дело, и сделал его своим 12-ым "апостолом".
Beşinci buluşmamızda, moruğu, gerçek birşeyler yapmaya... ve onikinci çömezim yapmaya ikna ettim.
А это предусмотрено параграфом 2-ым, статьи 225-ой.
Bu, sizin de bildiğiniz gibi, 225. maddenin 2. bendinde açıkça belirtilmiştir.
W аподосг диакоцым : BATTLESTARGALACTICA1978TEAM [PANOSLIA] пеяасам 7 лгмес апо тгм аподяасг тым аивлакытым лас, сулпеяикалбамолемым тым молем йаи тым епийимдумым стяатиытым тгс аматокийгс суллавиас, тым опоиым ои йатастяожеис амафгтоум тоус амтияягсиес тым покитийым тоус епихулиым.
TERRA'DA DENEY
╧ там ема апко тест тоу луакоу, поу вяеиафетаи лецакг енасйгсг тым стяатиытийым аявым.
Onunla istediğinizi yapın.
Ты с 1-ым отрядом - справа.
1.
Он приказал Б-29-ым спуститься к высоте 5-ть тысяч футов...
B-29'ları 1.5 km'ye indirdi ve yangın bombaları kullandı.