Эвы traducir turco
86 traducción paralela
У твоей двоюродной сестры Эвы и тети?
Kuzenin Eva ve halanla mı?
От Эвы, по-венгерски.
Bu Eva, Macarca yazıyor.
Это шляпа Эвы?
Bu şapka Eva'nın mı?
Похоже на шляпу Эвы.
Sanırım Eva'nın.
( К тебе взываем, покинутые сыновья Эвы!
Fazla bir şey söylemedi ama bağırarak söyledi Şarkı söyleyin sizi aptallar her şeyi yanlış anladınız
Я могу поставить себя на место Эвы.
Kendimi Ava'nın yerine koyabiliyorum.
Анхель, пожалуйста, запиши показания Эвы.
Angel, lütfen Eva'nın ifadesini alır mısın?
Знал, что мы возьмем его за убийство Эвы... и обеспечил себе алиби, а убивал кто-то другой.
Elena cinayeti için peşine düşeceğimizi biliyordu. Kendini korumak için başkasına yaptırdı.
Поверить не могу, что не разглядел маску Эвы.
Eva olduğunu anlayamadığıma inanamıyorum.
Дай-ка угадаю, ты узнала обо всём от Эвы.
Dur tahmin edeyim Eva bundan söz etmişti.
Бойд у Эвы. Уверен?
- Boyd, Ava'nın evinde.
Это совпадает с тем, что было в дневнике Эвы Беате.
Eva Beate'nin günlüğüne yazdığı her şey uygun ama.
Мать Эвы Беате видела тебя.
Eva Beate'nin annesi görmüş seni.
" А не у Эвы Беате?
Eva Beate değil mi?
Он сидел в тюрьме 6 лет за убийство моей подопечной Эвы Беате Скагестрель.
İlgilendiğim kişilerden olan Eva Beate Skagestal'i öldürmek suçundan altı yıl hapis yattı.
Этот парень соблазнял сестру Эвы Беате из тюрьмы.
Bu adam Eva Beate'nin kardeşine kafayı takmış durumda.
И, учитывая плохие отношения Эвы с моей семьёй, ты, естественно, предположил, что это был Краудер.
Ava'nın ailemle husumetini düşününce doğal olarak Crowder'ları sorumlu tuttun.
Если выхватишь ствол, будь ты хоть "Малый не промах" который способен сходу перебить мне позвоночник, пока я падаю, Ред сделает дырочку в голове Эвы.
Silahını çektiğinde keskin nişancı da olsan ve beynime de sıksan ben yere düşmeden Red, Ava'nın beynini patlatır.
По поводу Эвы, раз уж вы о ней заговорили.
Madem konuyu açtınız, sorum Ava ile ilgili.
Можешь понести рюкзак Эвы?
Ava'nın sırt çantasını evden alır mısın?
Мама Эвы пришла в ужас.
Ava'nın annesi dehşete kapılmıştı.
- Мама Эвы. - Нет, нет, я...
- Ava'nın annesi.
IP-адерс тот же, что был использован при создании странички Эвы.
Eva'nın profilini yaratmak için kullanılanla aynı IP adresi.
Адвокат Рона изучил бы страничку Эвы Хаттон.
Ron'un boşanma avukatı
Она лгала насчет Эвы, но судя по всему, она говорила правду о нём.
Eva hakkında yalan söylüyordu, ama belli ki, onun hakkında doğruyu söylüyormuş.
Джессика сказала, что ты согласился отдать мне дело Эвы Хессингтон.
- Jessica bana Ava Hessinton davasını almama izin verdiğini söyledi.
Я определил орудие убийства Эвы Ренделл.
- Ava Rendell'in cinayet silahını buldum.
В ржавой ране на шее Эвы Ренделл - комбинация кальция, диоксида кремния и окиси железа.
Ava Rendell'in boynundaki yarada bulduğum paslı metal izi kalsiyum, silis dioksit ve demir oksit karışımı.
Ну, следы инструмента совпадают с отметинами на позвонке Эвы Ренделл.
Alet izleri Ava Rendell'in boyun yarasıyla eşleşiyor.
Эти туфли от Эвы Лэнг.
Bu ayakkabılar Ava Lang'dan.
Ну, это его не остановит от преследования Эвы.
Bu acısını Ava'dan çıkarmasını engellemeyecek.
У Эвы неприятности вне зависимости от моих показаний.
Ben tanıklık etsem de etmesem de Ava'nın başı dertte.
Хессингтон Ойл не будет оспаривать обвинение, мы платим $ 50 млн штрафа и с Эвы снимают все уголовные обвинения.
Hessington Petrol yanıldığını kanıtlamaya çalışmayacak 50 milyon $ ceza ödeyecek, karşılığında da Ava'ya yapılan bütün suçlamalar düşecek.
Попытка поглощения провалится, как только признание Эвы Хессингтон обнародуют.
O devralma işlemi Ava Hessington'ın anlaşması ortaya çıkar çıkmaz suya düşer.
Я стараюсь снять с Эвы обвинения и попросил Майка помочь ей выйти под залог.
Ben Ava'yı suçlamalardan kurtarmaya çalışıyorum Mike ise onu kefaletle çıkarmaya çalışıyor.
Как подготовка к слушанию о залоге Эвы?
Şimdi, Ava'nın kefalet duruşmasında ne durumdayız?
Какого черта ты не работаешь над защитой Эвы?
Neden Ava'nın savunması için çalışmıyorsunuz?
Нам нужно добраться до Эвы, пока она не нашла кого-то, чтобы подкупить их.
Ava onlara rüşvet verebilecek birini bulmadan önce.
Хорошо, потому что первый вопрос - каковы наши действия после заявления Эвы.
Güzel çünkü ilk işimiz Ava'nın açıklamasından sonra ne yapacağımızı karar vermek olacak.
Эта встреча должна помочь сохранить компанию Эвы, не навредив защитной стратегии по делу об убийстве.
Bu toplantıyı Ava'nın şirketini cinayet savunmasına zarar vermeden korunması için yapıyoruz.
Стой, ты даешь мне благословение убедить совет директоров избавиться от Эвы Хессингтон?
Bir dakika, yönetim kuruluna gidip Ava Hessington'ı..... saf dışı etmeye ikna etmemi kabul ettiğini mi söylüyorsun?
Если это что-то значит для тебя, я говорила Луису отменить план по смещению Эвы.
Bir önemi varsa Louis'e, Ava'dan kurtulma planını durdurmasını söyledim.
Кэмерон не просто так еще не поднял белый флаг по делу Эвы.
Cameron Dennis'in Ava'ya karşı henüz beyaz bayrak sallamamasının bir sebebi var.
Поставь себя на место Эвы Хессингтон.
Kendini Ava Hessington'ın yerine koy.
Я добился оправдания Эвы Хессингтон.
Ava Hessington'ı beraat ettirirsem...
Я добился оправдания Эвы Хессингтон.
Ava Hessington'ı akladım.
Запись звонка с частной, защищенной линии Эвы.
Ava'nın özel, güvenli hattından bir kayıt.
( К тебе взываем, покинутые сыновья Эвы!
Kendine özgü bir yönü ve tarzı vardı
Эвы Дуарте де Перон.
Artık hepimiz işçiyiz.
Все стекается в хорошенькие ручки Эвы.
Kimsenin davasını desteklemedin
Второй муж Эвы.
Eva'nın ikinci kocası.