Эдмунд traducir turco
416 traducción paralela
- Привет, Эдмунд.
- Merhaba Edmund.
Поздравляю, Эдмунд.
Tebrikler Edmund.
Ладно, Эдмунд, Я сейчас буду.
Tamam Edmund, hemen geliyorum.
Они не могут ни о чем договориться, Эдмунд.
Hiçbir konu üzerinde uzlaşamıyorlar Edmund.
- Поздравляю, Эдмунд.
- Tebrikler Edmund.
- Поздравляем, Эдмунд.
- Tekrardan tebrikler Edmund.
В главных ролях : Эдмунд Гуенн, Джон Форсайт
ÇEVİRİ :
В 1705 году Эдмунд Галлей наконец выяснил, что эта великолепная комета проносится мимо Земли каждые 76 лет, как часы.
1705 yılında Edmund Halley aynı ilgi çekici kuyruklu yıldızın bir saatin işleyişi gibi her 76 senede bir dünyanın yakınından geçtiğini keşfetti.
- Эдмунд, великолепные новости.
Harika haber Edmund! Babamız yurda dönüyor.
Боюсь, у меня будет так мало времени, Эдмунд.
Lanet olsun! Şu pisliklerle uğraşacak vaktim olmayacak Edmund!
Хорошо. Я на тебя рассчитываю, Эдмунд.
Sana güveniyorum Edmund.
Ты-то что хочешь добавить, Эдмунд?
Bir şey mi söylemek istiyorsun?
Слушай, Эдмунд, это твое объявление, оно надолго?
Baksana Edmund, şu duyuru işi çok uzun sürecek mi?
- Эдмунд, ты уверен в том, что говоришь?
"kocamın masasına otururken sık sık, " eyalet sorunlarına el atıyorsun... - "El atmanı öyle özledim ki..."
Эдмунд, ты будешь регентом до прибытия отца. Король не вернется.
Edmund, baban dönene kadar kral naibi sen olacaksın.
Но за 9 месяцев до твоего рождения, Эдмунд.
Ama senin doğumundan dokuz ay öncesi Edmund.
Нет, ублюдок здесь ты, Эдмунд. Тишина!
Bence, asıl piç olan sensin Edmund.
Нет, Эдмунд показывает ему на прощание замок.
Edmund son bir kez kaleyi gezdiriyor.
Господи. Эдмунд, участь архиепископа Кентерберийского ужасна.
Edmund, Canterbury Başpiskoposu elem verici bir kaza yaşadı.
Эдмунд, герцог Эдинбургский, верите ли вы в Бога-отца, Бога-сына и Бога-святого духа?
Sen, Edinburgh Dükü Edmund, Tanrı'ya, İsa Peygambere ve Kutsal Ruh'a inanıyor musun?
Церемония окончена. Архиепископ Эдмунд Нежеланный быстро привык к новой одежде.
Görev teslimi sona erer, isteksiz Edmund, çarçabuk din adamlığı adetlerini benimser.
Эдмунд равнодушен к религии.
Edmund, dini bile beğenmiyor.
Итак, Эдмунд удалил от себя своих приспешников и продолжил погоню за славой.
Böylece Edmund arkadaşlarını defedip, ihtişam arayışına başladı.
Итак, Эдмунд поехал по королевству английскому со старым мерзким слугой.
Böylece, Edmund daha az asap bozucu, yaşlı hizmetkarı ile İngiltere içlerine doğru yola koyuldu.
При том, Эдмунд. Твоя смерть будет длиться ровно 15 лет. - 15. - 15?
Çünkü Edmund, senin ölmen 15 yıl sürecek!
Эдмунд, не ожидал тебя увидеть.
Seni tekrar göreceğimi hiç sanmıyordum. Hayır.
- Эдмунд.
- Edmund! Edmund!
- Эдмунд. Очнулся!
Yaşıyor!
- Эдмунд!
Yarın bizimle savaşacak mısın?
- Эдмунд, ты завтра с нами сражаешься?
Ah Tanrım hayır.
Эдмунд! - Что, мама?
- Anne, ne istiyorsun?
- Эдмунд, дорогой, как все было?
Nasıl gitti?
Ах, Эдмунд. Я не готова. Не приняла ванну и так далее.
Daha banyo bile yapmadım.
Кто тебе это сказал? Ну, Эдмунд.
Şey, Edmund.
Эдмунд, знаю, уже поздно, но я бы хотел узнать кое-что о бое. Кого ты сегодня убил?
Çok erken ama, savaş çetelesini tutuyordum.
Отлично, Эдмунд.
Olağanüstü! 'Bath and Wells'Piskoposu...
Эдмунд сказал мне, что вы поздновато присоединились к битве, поэтому нет смысла спрашивать вас о счете.
Edmund da, savaşta pek ortalıklarda gözükmediğinizi söylüyordu bana. Skorunuzu sormamın manası kalmıyor öyleyse, değil mi?
- Принц Эдмунд.
- Prens Edmund... -...
Принц Эдмунд, герцог Эдинбургский!
Şu Norfolk'lu Earl. Prens... - Edmund, Edinburgh Dükü.
Хорошо. Я - принц Эдмунд, сын Ричарда 4-го.
Richard'ın oğlu, Prens Edmund'um.
Эдмунд.
Edward.
Эдмунд!
Ah, Edmund!
Эдмунд?
Edmund!
Эдмунд!
Ah, Edmund.
Эдмунд, вот и ты.
Ah, Edmund!
- А почему ты одет как этот, Эдмунд?
- Neden böyle giyindin? - Nasıl pardon?
- Ну, и как Эдмунд?
Ya Edmund nasıldı?
- Эдмунд!
Edmund.
- Эдмунд.
Edna!
Эдмунд!
Edmund?
Принц Эдмунд, герцог Эдинбургский.
Edinburgh Dükü, Prens Edmund.