Эзрой traducir turco
89 traducción paralela
- А как дела с Эзрой?
Ezra nasıl?
Нет, мы с Эзрой не даём тебе покоя. Я чувствую...
Ezra ve benim birlikte olmamız seni rahatsız ediyor, bunu..
Мне очень хотелось бы, чтобы ты называла его Эзрой.
Sadece Ezra demen daha iyi olur.
Поверь, со всеми проблемами, которые есть у нас с Эзрой, наши отношения должны были давно кануть в Лету.
İnan bana Ezra ve benim bütün başımıza gelenler... Yani şimdiye kadar her şey bitebilirdi.
Так вот какое оно - настоящее свидание с Эзрой Фитцем.
Demek Ezra Fitz ile gerçek bir randevu, böyle bir şey. Vay canına.
Встречаться с Эзрой рискованно. Но он тот, ради кого я готова рисковать.
Ezra ile olmak, bir risk ; ama o, uğruna bu riski almak istediğim biri.
Если они оба были там в ту же ночь, что и мы с Эзрой...
Eğer onlar da, Ezra ve benim olduğum gece oradalardıysa -
Так вот оно какое - настоящее свидание с Эзрой Фитцем.
Demek Ezra Fitz ile gerçek bir randevu, böyle bir şey.
Поговори с её учителем французского, мистером Каринси и... ты собираешься встретиться с Эзрой?
Fransızcacı Bay Carinci ile konuş. - Ezra ile konuşacak mısın?
Мы с Эзрой идём на автограф-сессию Леонарда Адамса.
Ezra ile birlikte kitap imzalatmaya gideceğim. Leonard Adams.
Помните, я ходила в музей с Эзрой?
Ezra ile şu müzeye gittim biliyorsunuz.
- Эй, кончай с этим гребаным Эзрой Стоуном.
Ezra Stone'dan fenalık geldi artık.
- Как прошло с Эзрой?
- Ezra ile işler nasıl gitti?
Я не покину Холлис, а вот ты расстанешься с Эзрой, и, если ты кому-нибудь расскажешь об этом разговоре или материалы моего исследования...
Ben Hollis'ten ayrılmıyorum ; ama sen Ezra'dan ayrılıyorsun. Eğer bu konuşmadan veya benim makalemden birine söz edersen...
Послушай, Майк, то, что происходит со мной и Эзрой, это действительно...
Bak Mike, Ezra ile aramda olanlar gerçekten -
Я думала ты тусуешься с ним только ради того, чтобы видеться с Эзрой.
Ben sadece Ezra'yı görebilmen için onunla takıldığını düşünüyordum.
"Я пытаюсь понять вас с Эзрой"?
"Seni ve Ezra'yı anlamaya çalışıyorum." tavrına?
Зачем "Э" посылать твоему отцу такое письмо если ты больше не видишься с Эзрой?
Eğer Ezra ile görüşmeye devam etmiyorsanız, "A" neden babana böyle bir mektup göndersin ki
Подожди, ты говорил с Эзрой?
Dur, sen Ezra ile mi konuştun?
Вряд ли в ближайшее время отец будет составлять фотоальбомы с Эзрой.
Babamın yakın bir zamanda Ezra ile kupür defteri yapacağını sanmıyorum.
Я не приветствую выбранный Эзрой жизненный путь, но я не буду стоять в стороне и смотреть, как ты рушишь его жизнь.
Ezra'nın hayatına karışmıyor olabilirim ama, burda durmuş onun hayatını mahvetmene izin vermeyeceğim.
Нет, я собираюсь пойти и поговорить с Эзрой после школы.
Okuldan sonra Ezra ile konuşmam gerek.
У вас с Эзрой все будет в порядке.
Sen ve Ezra iyi olacaksınız.
Эй, привет. Я надеюсь, я не испортила твой вечер с Эзрой.
Umarım Ezra'yla geceni mahvetmedim.
Это ничего не меняет между вами с Эзрой.
Bu, Ezra ve senin aranda hiçbir şeyi değiştirmeyecek.
Что? Мне ужно закрыть вакансию, оставленную Эзрой Стоун, и вам нужно расстаться с олдерменом Россом.
- Ezra Stone'un boşluğunu doldurmam gerekiyor ve senin de meclis üyesi Ross ile yollarını ayırman gerek.
И между Мата, Россом, Эзрой образовалась пропасть во власти.
Ve Mata, Ross, Ezra'nın arasında hava akımı sürekli yer değiştiriyor.
Смотри, я работал с Эзрой в течение 30 лет.
Bak, ben Ezra'yla 30 yıl çalıştım.
Я так понимаю, ты уже говорила с Эзрой.
Bunu Ezra'yla konuştun sandım.
Должна признать, я восхищаюсь твоей смелостью... ты остаешься с Эзрой, когда вся его жизнь перевернулась.
Kabul etmek zorundayım, cesaretine hayranım... Hayatı tepetakla olurken onunla birlikte olman.
Ну, когда они были в Деловере, это было одно, но если они переедут сюда, как это отразится на вас с Эзрой?
Delaware'delerken farklıydı, ama buraya gelirlerse Ezra ve sana ne olacak?
Что нам делать с Эзрой и его ситуацией?
Ezranın durumu hakkında ne yapmalıyız?
Знаешь, последний раз, когда мы виделись с Эзрой, я едва могла смотреть ему в глаза.
Biliyorsunuz, Ezra'yı son görüşümde yüzüne zor bakabildim.
Я хотел повидаться с Эзрой.
- Ezra'yı görmeye gidecektim.
Ты же знаешь, я за вас с Эзрой. Но, может, он прав.
Biliyorsun birlikte olmanızı kesinlikle destekliyorum ama belki haklıdır.
Странные вещи творятся с Эзрой.
Ezra ile işlerin rengi değişiyor.
Пару лет назад.... ты занимался Эзрой Голдманом и Ли Дрекслером.
Bazı çalışmalar yapmıştın Ezra Goldman ve Lee Drexler hakkında birkaç yıl önce.
Когда ты в последний раз разговаривала с Эзрой?
- Ezra ile en son ne zaman konuştun?
Ты говорила с Эзрой?
Ezra ile konuştun mu?
Мисс Карол общается с Эзрой Клейнфелтером, но она это делает таким способом, чтобы избежать внимание тех, кто наблюдает за ней.
Bayan Carroll Ezra Kleinfelter'la temasa geçmiş ama bunu gözlemcilerin fark edemeyeceği bir şekilde gerçekleştirmiş.
То есть охранник это ее связной с Эзрой.
Ezra'ya ulaşma yolu demek ki güvenlik görevlisiymiş.
Так странно видеть, как она разговаривает с Эзрой, тогда, когда встречается с Джейком.
Jake'yle görüştüğünü bilirken Ezra'yla konuşmasını görmek garip.
У нас с Эзрой большая история.
Ezra ile uzun bir geçmişimiz var.
Мы с Эзрой давно не общались.
- Ezra'yla bayadır konuşmadık.
Думаешь, она вновь с Эзрой и нам не сказала?
Sence Ezra'yla birleşip bize söylemedi mi?
Ты президент клуба мужененавистников, как отнесешься к слежке за Эзрой Фитц?
Erkek Düşmanları'nın başkanısın gözünü Ezra Fitz'den ayırmamaya ne dersin?
Я снова встречаюсь с Эзрой.
Ezra'yla tekrar görüşüyorum.
- С Эзрой?
- Ezra mı?
Тебе придется привыкать называть его Эзрой.
Muhtemelen onu Ezra demeye alışsan iyi olur.
Разве ты не должна ехать туда с Эзрой?
Ona Ezra ile birlikte gitmeyecek miydin?
Я хочу сказать ему каждый раз, когда мы проводим время вместе, но всё равно молчу. Стой, что с Эзрой?
- Ne olmadan?