English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Э ] / Экономикой

Экономикой traducir turco

75 traducción paralela
Смущенный неясностью этой речи, товарищ Дзига Ветров забывает, что политика распоряжается экономикой.
bu konusmanin anlasilmazliği ile karistirildi, Yoldas Dziga Vertov ekonomi uzerindeki siyasi yonetimi unutuyor.
Это происходит потому, что её подлинная сущность подтачивается сверхразвитой товарной экономикой, потому что псевдо-жизни теперь требуется некое псевдо-оправдание.
çünkü asil gerçekligi asiri gelismis meta ekonomisi tarafindan asindirilmis durumdadir ve ayrica sahte bir yasam için zorunlu bir uydurma gerekçe olarak is görmektedir.
Однако за такой дифференциацией можно увидеть фундаментальную закономерность : все эти различные формы управления экономикой объединены в общую систему, в согласованное движение, подчинившее себе весь мир, - все они являются формами капитализма.
Fakat aslinda bunlar, asil temelleri onlari içine alan küresel sistemin, tüm gezegeni faaliyet alanina çeviren tek bir hareketin, yani kapitalizmin içinde bulunan belirli bölümlerdir.
Концентрированный спектакль, как технология государственной власти, присущ бюрократическому капитализму, хотя он может быть использован в странах со смешанной экономикой, а, иногда, во время кризисов, и в странах развитого капитализма.
Yogunlastirilmis gösteri, öncelikle bürokratik kapitalizmle iliskilendirilir fakat ayni zamanda daha ilkel ekonomilerde devletin gücünü destekleme teknigi olarak kullanilabilir ve hatta gelismis kapitalizmde belirli kriz dönemlerinde de kabul edilebilir.
Война сделает чудеса с экономикой.
Ayrıca ekonomide harikalar yaratır.
Подумайте, какие преимущества ваш сын будет иметь, изучив другие культуры, как они управляют своей экономикой, как ведут бизнес, переговоры.
Oğullarımızın başka kültürlerini öğrendiklerinde ve diğerlerinin ekonomilerini, iş davranışlarını, pazarlıklarını nasıl yürüttüklerini anladıklarında elde edecekleri avantajları göz önünde bulundurun.
Деньги - вот что движет мировой экономикой, да и всем миром.
Para, bu ihtiyar küresel ekonomiyi çekip çevirir ve büyük dünyamızın dönmesini sağlar.
Контроль над телепатами, экономикой, судами. Над материей, над самой мыслью.
Telepatları, ekonomiyi, adaleti, maddeyi hatta düşünceyi bile kontrol etmek.
Он справился с экономикой, и это мне нравится.
Ekonomiyi düzelttiler. Gerisi beni ilgilendirmez.
... и с экономикой все в порядке.
Pazar ve ekonomi.
Поэтому нелегко провести границу междулегальной экономикой и подпольным бизнесом.
Yasal olanla, paralel ekonomiyi nasıl ayırt edeceksin?
Нет, экономикой.
Hayır, Ekonomi...
Они должны были стать двигателем того что будет называться новой экономикой.
Yeni ekonomi denilen sistemin motorunu oluşturmak üzereydiler.
Между их экономикой, преступностью, Чечнёй и бизнесом тесные связи.
Ekonomisi, suçları, Çeçenistan olayı. - Karaciğeri.
Эта девушка мне очень нравилась, но она была не в ладах с экономикой
Bu kızın beni çeken yanı, hiç ekonomiye uymaması.
Мы использовали его и стали великой державой с сильной экономикой и огромным влиянием
Biz o savaşı, büyük bir çabayla finansal açıdan güçlü olma yolunda kullandık.
И Корея стала новым государством с сильной экономикой и армией
ekonomik ve askeri açıdan güçlü olmak için Güney ve kuzey Kore 2008 de birleşti.
Они найдут их по всей Америке, в разрушенных экономикой местах.
Onları, Amerika'da ekonominin yok ettiği yerlerde bulacaklardı.
С нашей экономикой, мелкому предприятию пиздец.
Bu ekonomide küçük işletme iş yapmaz.
Потом только заниматься экономикой.
Sonra ekonomik meselelerle ilgileniriz.
Должны ли мы выбирать между экономикой и окружающей средой?
Ekonomi ve çevre arasında seçim yapmak zorunda mıyız?
Посмотрите на пример того, как неправильно был создан баланс между экономикой и окружающей средой.
İzninizle, ekonomi ve çevreciliği yanlış dengeleme hakkında bir örnek vereyim.
Но это очень согласуется с экономикой, которая растет до 10 % в год и, кстати, при 10 % уровне роста, она удваивается за 7 лет, в 4ре раза больше за 14лет и они нуждаются во все большем и большем количестве энергии.
Ama bu rakam yılda % 10 büyüyen bir ekonomi için oldukça tutarlıdır ve yeri gelmişken, % 10 büyüme hızıyla 7 yılda 2'ye katlanacak, 14 yılda da 4 kat daha büyük olacak ve çok daha fazla enerjiye ihtiyaç duyacaklar demektir.
Это позволяет злоупотреблять чужой экономикой. Транснациональные корпорации ввозят в страну свои товары массового потребления, тем самым вытесняя продукцию местного производства и уничтожая локальную экономику.
Bunun, uluslararası şirketlerin büyük miktarlarda kendi ürünlerini ülkeye getirmesi ve yerel imalatı çökertmesi ve yerel ekonomiye zarar vermesi gibi pek çok olumsuz etkisi vardır.
Главное отличие между экономикой, основанной на ресурсах и денежной системой заключается в том, что ресурсоориентированная экономика действительно заботится о людях и их благополучии, в то время как денежная система настолько исказилась, что забота о людях ушла далеко на второй план, если не исчезла вообще.
Kaynaklara dayalı bir ekonomi ile parasal sistem arasındaki temel fark, kaynaklara dayalı ekonominin gerekten insanları, ve onların iyiliğini önemsemesidir. Öte yandan parasal sistem ise o kadar çarpıklaşmıştır ki, insan önemseniyorsa bile, ikinci plandadır.
В мире с экономикой, основанной на ресурсах, образование было бы совсем другим.
Kaynaklara dayalı bir ekonomide eğitim çok farklı olurdu.
То есть мы стали советской республикой с плановой экономикой, да?
Yani biz de, planlı ekonomiye sahip bir Sovyet cumhuriyeti oluruz, ha?
По-моему, в стране проблемы с экономикой!
Biliyor musun? Sanırım ekonomi kötüye gidiyor.
Это позволяет злоупотреблять чужой экономикой.
Bu, ülke ekonomisini bozan bir dizi girişime olanak sağlar.
Главное отличие между экономикой основанной на ресурсах и денежной системой заключается в том, что ресурсоориентированная экономика действительно заботится о людях и их благополучии, в то время как денежная система настолько исказилась, что забота о людях ушла далеко на второй план, если не ушла вообще.
"Parasal Sistem" ile "Kaynak Tabanlı Ekonomi" arasındaki en büyük fark, "Kaynak Tabanlı Ekonomi" in insanlarla ve onların refah düzeyleriyle ilgili olmasıdır. Buna karşın "Parasal Sistem" o kadar bozulmuştur ki, insanlıkla ilgili her şey ikincildir.
В мире с экономикой, основанной на ресурсах, образование было бы совсем другим.
Kaynak tabanlı bir ekonomide, eğitim çok farklı olacaktır.
С экономикой тут все хуже и хуже.
Ekonomi her geçen gün daha da kötüye gidiyor.
То, что происходит с ними является отражением того, что происходит со всей нашей экономикой.
Bu işçilerin başına gelen şey bence bu ekonominin başına gelen şeyi yansıtıyor.
Он сказал "То, что происходит с ними является отражением того, что происходит... со всей нашей экономикой..."
Tırnak içinde aktarıyorum, "Bu işçilerin başına gelen şey... Başkan şöyle dedi," Bu işçilerin başına gelen şey bu ekonominin başına gelen şeyi yansıtıyor. "
Если бы она была государством, то стала бы восьмой по величине экономикой в мире.
Bu bir ulusdevleti olsaydı, dünya ekonomisinin sekizinci en büyük ekonomisine sahip olurdu.
Это не связано с экономикой. Это не связано даже с политикой.
Ekonomiyle ilgisi olmayan,... politikayla da ilgisi olmayan bir şey.
Мы издевались над экономикой беспощадно.
Ekonomi ile korkusuzca dalga geçtiniz!
Всё это приветствуется локальной экономикой
Hepsi yerel ekonomi güçlerinde bir karşılama patlaması yaratıyor.
А что у нас с экономикой?
peki ekonomi ne durumda?
Типа " ну, удачи тебе с экономикой, маленький африканский принц. Хахаха!
" ekonomi konusunda iyi şanslar, Afrika'lı küçük prens.
Ну, они слегка затормозились, ты же понимаешь : вместе с экономикой и вообще, но я начинаю видеть изменения к лучшему, и это выра..
Bu aralar işler biraz durgun ekonomik kriz ve diğer şeyler yüzünden. Ama düzelmeye başlayacak gibi...
Слушай, сейчас трудности с экономикой Трудно найти хорошую вакансию учителя и тем более, если работа связана с искусством
Bak... ekonomi çok kötü iyi öğretmenlik pozisyonları bulmak zaten zor, hem de sanat alanında.
Я пытаюсь выбрать между великими мифами юга Америки и экономикой.
Güney Amerika tarihi efsaneleri ile ekonomiden birini seçeceğim.
Но с нынешней экономикой...
Ama... günümüz ekonomisi işte.
С этой экономикой, ты едешь туда, где есть работа, и я был готов убраться из Миссисипи после всего...
Bu ekonomide, iş neredeyse oraya gidersin, ve olanlardan sonra Mississippi'den ayrılmaya hazırdım.
Если мистер Ношимури решит сняться с места и перенести его огромное предприятие куда-то ещё, Вы хоть представляете что произойдёт с местной экономикой?
Bay Noshimuri ayağını kesip hatırı sayılır ticari girişimlerini başka bir yere taşımaya karar verirse yerel ekonomiye neler olacağına dair bir fikrin var mı senin?
- Можешь, дорогой, но с нынешней экономикой...
- Yanınızdayım, canım. - Ama ekonomi bu haldeyken...
Я занимаюсь экономикой
Katkı yapıyorum sadece ekonomiye...
Маркс, "Экономико-философские рукописи", 1844.
( Marx, 1844 El Yazmalari )
Это был экономико-политический момент.
eko-politik bir hareketti.
Не с такой экономикой.
Ekonomi böyleyken olmaz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]