English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Э ] / Экономкой

Экономкой traducir turco

30 traducción paralela
Жила с экономкой в Хэмпстеде. Мистер Воул был у нее в тот вечер.
Bay Vole, akşam erken saatlerde oraya gitmiş.
Вы были компаньоном и экономкой покойной миссис Френч?
Siz öldürülen Bayan Emily French'in dostu ve hizmetçisi miydiniz?
Мы поедем в город с экономкой Мусаллим, и купим лукум.
Bu Salim Kahya ile şehre inip lokum alacağım.
Миссис Хайверинг имеет тесную связь с экономкой миссис Мидлтон.
Madam Havering'in kahya Madam Middleton'la çok yakın bir ilişkisi vardı.
Ни экономкой.
Ne de hizmetci.
Она была экономкой Тейна и его доверенным лицом более 30 лет.
30 yıldır hizmetçisi ve sırdaşıydı.
Мила была нашей экономкой и наиболее доверенным лицом.
Mila hizmetçimiz ve en güvenilir sırdaşımızdı.
Завтра у тебя собеседование. Пойдешь к Тензи экономкой.
Sana yarın Tensy'nin yardımcılık işi için bir görüşme ayarladım.
Незамужней и пристыженной вы поспешили в Англию со своей наперсницей – юной служанкой, позже ставшей экономкой, – мисс Чандракала.
Evlenmemiş ve utanç dolu. Sırdaşınızla hemen İngiltere'ye döndünüz. Sonradan evin kahyası olacak genç hizmetçiniz Bayan Chandrakala ile.
Она говорила с месье Крофтом, вашим дворецким, с мадам Скотт, вашей экономкой,..
Size uşağınız Bay Croft ulaştı. Bayan Scott, size hizmetliniz.
Она входила в тот список, составленный экономкой.
Hizmetçinin listelediği eşyalardan biriydi. - Bunu neden daha önceden söylemedin, peki?
Детектив Трэвис хотела бы поговорить с вашей экономкой, если вы не против.
Dedektif Travis sorun olmazsa hizmetçinizle konuşmak istiyor. - Neden?
Мисс О'Брайан, хотите стать экономкой?
Bayan O'Brian, terfi istiyor muydun?
И периодически с экономкой.
Ve ara sıra hizmetçi de oluyor.
Поэтому человек для лучшего самочувствия окружает себя няней, экономкой, человеком, который рвёт сорняки в саду.
Bu yüzden çocuk bakıcısı, hizmetçi ya da bahçenizdeki otları sökmek için gelen insanların sizin önünüzde eğildiklerinde onları olumlanmanız hoşunuza gider.
Я только что говорила с экономкой миссис Поттер.
Bayan Potter'ın hizmetçisinden telefon geldi.
Она была экономкой в доме Дойла.
Doyle'un hizmetçisiydi. Hala hayattalar mı?
Тогда, я буду говорить с экономкой.
O zaman bende evin hanımıyla konuşurum.
Я работаю экономкой в этом доме уже очень давно.
Yıllardır bu evde hizmetçilik yaparım.
Она была экономкой у предыдущих владельцев.
Önceki sahiplerin hizmetçiliğini yapmış.
Итак, Полина стала вами, и Джолин, а вы стали экономкой.
Yani Paulina senin ve Jolene'in yerine geçti. Ve sen de hizmetçi oldun.
О, да, я была ее экономкой 8 лет.
Evet, sekiz yıldır hizmetçisiydim.
Келли два года работала у нас экономкой.
Callie burada iki yıldır kat görevlisi olarak çalışıyordu.
Я работаю экономкой в Джейсонвилль Маунтин Ретрит.
Burada Janesville Dağ Evinde oda hizmetçisiyim.
Экономкой раньше была миссис Хьюз.
Önceden bayan kâhya Bayan Hughes'du.
Я опытная горничная, и много лет работаю экономкой. Я что постель заправить не могу?
Deneyimli bir hizmetkârım, kaç senedir çalışıyorum ama o benim bir yatağı bile yapabileceğime inanmıyor.
Можете считать меня экономкой дворца.
Beni saray sorumlusu olarak düşünebilirsin.
Я была экономкой.
Sadece hizmetçisiydim!
Вы сможете поговорить с нашей экономкой в Лондоне.
Londra'daki kahyayla konuşabilirsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]