English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Э ] / Элвисом

Элвисом traducir turco

54 traducción paralela
Это я или голос из фильма с Элвисом Пресли?
Elvis Presley filmine benzemedi mi?
Я бы поеблась с Элвисом.
Ben de Elvis'i sikerdim.
Значит, мы бы оба поебались бы с Элвисом.
Yani siksek ikimiz de Elvis'i sikermişiz ha.
Я две недели твердил, что наряжусь Элвисом.
Elvis olacağımı 2 haftadır söylüyorum.
Элвисом.
Elvis.
Дугал, прошу тебя еще раз, не наряжайся Элвисом.
Dougal, tekrar söylüyorum, Elvis olarak gitme.
Сосредоточимся на проблеме с Элвисом.
Elvis sorununa yoğunlaşmamız lazım.
Кто победит - нарядится Элвисом.
Kazanan, Elvis olarak gider.
Давай ты нарядишься Элвисом?
Neden Elvis sen olmuyorsun?
Прости, ты нарядись Элвисом.
Üzgünüm, sen Elvis ol.
- Серьезно, ты нарядись Элвисом. - Правда?
- Ciddiyim, sen Elvis ol.
Иметь большую машину и быть Элвисом, вот было бы здорово.
Büyük bir arabam olsaydı ve Elvis olsaydım müthiş olurdu.
Если бы я получил чашку и стал Элвисом на большой машине, вот была бы фантастика!
Elvis olsaydım ve bu fincanla, büyük bir araba olsaydı harika olurdu!
Сейчас я бы восхитился даже Элвисом из чёрного бархата если на кону стояли омарные закуски повара Хоакима.
Tabi söz konusu yemek Chef Joachim'in ıstakozuysa şu an kadife bir Elvis'e övgüler yağdırabilirdim.
Как в кино с Элвисом Пресли.
Elvis Presley filmlerinden.
Его даже сравнивали с Элвисом Костелло,
Elvis Kostelo ile kıyaslanmıştı.
Доусон, самое дорогое, что есть у Пейси - это черная вельветовая картина с маленьким Элвисом.
Pacey'nın en önemli malı, bebek Elvis'in siyah kadifeden resmi.
- Элвисом.
- Elvis.
Я не против называть вас Элвисом, но вы немного сбиты с толку и вам нравится играть.
Size "Elvis" demem sorun değil. Ama biraz kafanız karışık ve bazen oyun oynuyorsunuz.
Только я и был Элвисом... изображающим Себастьяна Хэффа изображающего Элвиса.
Sadece Elvis'i oynayan, Sebastian Haff'ı oynayan, Elvis'tim.
Могу я называть тебя Элвисом, а не Себастьяном?
Sana Sebastian yerine Elvis diyebilir miyim?
Полковник сказал : "Нам нужно избавиться от этого парня." "Он не может больше быть Элвисом."
Colonel "bu adamdan kurtulalım, artık Elvis'in yerine geçemez" dedi.
- Зачем? Нам с Элвисом надо поговорить.
Tamam.
Тед, я не хочу ругаться перед Корейским Элвисом, но какого бип ты там делаешь, чувак?
Ted, Koreli Elvis'in yanında küfretmek istemiyorum ama ne "bip" yiyorsun sen, dostum!
Когда не было бургеров, когда его звали Элвисом-Пэлвисом и у него ещё была талия!
Burgerlerden önceki zamana. Ona Pelvis adını taktıkları ve hala bir kalçası olduğu zamana!
Царем Соломоном, Элвисом, Джеком-потрошителем?
Süleyman, Elvis, Karın deşen Jack?
Я видел как вышли из катафалка с Элвисом.
Elvis ile birlikte geldiğinizi gördüm de.
Можешь называться Элвисом чертовым Пресли, если желаешь.
İstersen Elvis Presley'i bile kullanabilirsin.
К кому? Знаешь разницу между мною и Элвисом?
- Benim Elvis'ten ne farkım var söyle.
О, почему Бог не сделал меня Элвисом?
Tanrı neden beni Elvis yapmadı ki?
Хорошенько присматриваи за Элвисом.
Dinkleman, cinsiyetinin kız olduğunu bilmiyordum.
Только с Элвисом.
Sadece Elvis ile.
Кто знает, может я разговаривал с Элвисом.
Tek bildiğim, Elvis ile sohbet etmiş olabilirim.
называю себя Элвисом. Но не становлюсь Королём.
Ne zaman karaoke yapsam, kendime Elvis derim ama bu beni Kral yapmaz.
Да, у себя дома, одетой в футболку с Элвисом Костелло, что было в высшей степени приятно, но я не ожидал увидеть тебя на моем месте преступления, анализирующую мои улики.
- Evet, benim dairemde benim Elvis Costello tişörtümü giyerken oldukça tatmin ediciydin. Ama benim olay yerimde kanıtlarımı incelerken görmeyi beklemiyordum.
Можно сходить в кино, идет фильм с Элвисом Пресли.
Elvis Presley'in filmini izlemek için sinemaya da gidebiliriz.
- Ага, у меня есть "Рождество с Элвисом" на моем iPod.
- İkisi de mi? - Evet iPod'umda "Christmas With Elvis" var.
Единственная вещь, которую я не могу найти это один пропавший дозатор с Элвисом, Макс.
Sayımda eksik tek şey Elvis kafalı şeker kutusu, Max.
Джо был своего рода полковником Паркером, а Рик был Элвисом.
.. Elvis olması gerekiyordu.. .. anlıyor musun?
Знаете, меня называют Гавайским Элвисом.
Bana Hawaii'nin Elvis'i derler.
Она ничего не имеет против Элвиса. - Я просто пытаюсь сказать, что... может быть, тема с Элвисом не так уж и важна?
Elvis teması, aslında o kadar önemli değil demek...
Случилось то, что я нашел этого парня возле бара, ему подошел костюм, и за 20 баксов он будет Элвисом.
Bu elemanı barda buldum. Kıyafetler de ona uydu. 20 dolara Elvis taklidi yapacak.
Ладно, у Финна были некоторые сомнения по поводу бога, но я убеждена, что мягкососочный - сейчас в раю, порхает рядом со своим новым другом Толстым Элвисом, собирая на пикник детские ребрышки, тушеные в жженом сливочном масле и сале из-под картошки,
Biliyorum, Finn'in Tanrı'yla ilgili şüpheleri vardı ama eminim ki, sincap dişli şimdi cennette yeni en yakın arkadaşı Şişko Elvis'in yanında oturmuş karamelize edilmiş kaburga eti ve kızarmış patatesle piknik yapıyordur.
Иисус с Элвисом Пресли и сказали бы : "Джим, слушай, нам нужно, чтобы ты хорошо обращался с нигерами", Джим Кларк избил бы их обоих до потери пульса, а потом бросил бы за решётку.
"Jim, o zencilere iyi davranmanı istiyoruz." dese Jim Clark her ikisinin de ağzına birer tane çekip nezarethaneye atar.
Ну, это немного неожиданно, но я должен сказать, что мой любимый фильм с Элвисом - это однозначно "Смена привычки".
Söylemesi zor. Ama favori Elvis filmim : Kesinlikle Change of Habit.
Нам с Элвисом нужно уехать из страны.
Elvis'le benim ülkeden kaçmamız gerekiyor.
Мы были бы счастливы помочь с Элвисом...
Elvis'e yardımcı olmaktan mutluluk duyuyoruz.
Знаете, Гил ведь родился в один день с Элвисом.
Gil'in doğum gününün Elvis'le aynı gün olduğunu biliyor muydunuz?
Прекратите этот балаган с Элвисом немедленно.
Elvis saçmalığını hemen bırakın.
я бы поебался с Элвисом.
Yani, başka şansım olmasa yaşamım buna bağlı olsaydı Elvis'i sikerdim...
Наверно. За исключением, может быть, того что я не назвала нашего сына Элвисом.
Tabii eğer ölseydi, oğlumuzun ismi Elvis değil de daha farklı olurdu diyorum... çeviren : kerembeyit

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]