Элизе traducir turco
50 traducción paralela
Элизе 2763.
Elysée 2763.
И вы бы на моем месте не признавали. Но раз уж Элизе повезло, пусть и мне кое-что обломится.
kötü bi niyetim yok ama... madem Eliza bundan biraz para kazanıyo, neden ben de kazanmıyım?
видите здесь маленькую надпись? " Моей любимой Элизе от её профессора Хиггинса.
Benim için yaptığın her şey için minnettarlığımın bir ifadesi çünkü bayağı zor bir işe kalkıştın.
Особая благодарность доктору Элизе Бриско, дружелюбному дантисту. Дантисту, который заботится о мечтах людей, вы только подумайте об этом.
"Yardımsever dişçi", "İnsanların hayallerini önemseyen dişçi" "Doktor Elise Briscoe'ya teşekkürlerimizi sunarız"
и когда вы появились вчера Я... Я просто не мог рассказать Элизе.
Dün siz buraya gelince de Elise'e de bir şey diyemedim.
Нам не нужно высчитывать его маршрут побега Потому что все дорого ведут к Элизе
Kaçış yolunu bulmamıza gerek yok çünkü tüm yollar Elise'e çıkıyor.
Зачем ему было так сильно рисковать всем, чтобы позвонить Элизе?
Neden Elise'i arayarak her şeyi riske atsın ki?
Она сначала подобралась к Элизе, узнала, все что нужно, и расчистила путь для Флетчера.
Önce Elise'e yakınlaştı. Bilinmesi gereken her şeyi öğrendi. Fletcher'a zemin hazırladı.
Тогда Сью не могла допустить потерю состояния, и не закончить аферу, тем более, если Флетчер бы женился на Элизе, у Сью не было бы ни единого шанса провернуть самой аферу до конца.
Böylece Sue, bitmeyen bir dolaptan ötürü bir servet kaybedecekti. Fletcher da Elise'le evlenseydi Sue'nin dalavereyi kendi başına halletmesi imkansız olacaktı.
Если Элизе нужны деньги, куда она пойдет?
Elise para çekmek için nereye gider?
Ливай принес какие-то квитанции пару лет назад я была со студенткой она отрабатывала "к Элизе"
Levi bundan bir kaç yıl önce evime bazı makbuzlar getirmişti, ve ben bir öğrencimle çalışıyordum, öğrencim Fur Elise'i çalışıyordu.
Я знаю, вы думаете я безумен, др.Фридман но я всего лишь хочу, чтоб Элизе стало лучше
Deli olduğumu düşündüğünüzü biliyorum, Dr. Freedman. Ama ben sadece Elisa'nın iyiliğini istiyorum.
Ощущение, что Дэвиду и Элизе суждено быть вместе - не просто так.
Görünüşe göre David Norris ile Elise Sellas'ın birlikte olması gerekiyor çünkü böyle olması gerekiyordu.
Элизе суждено стать самой известной балериной в стране, и в итоге - одним из величайших хореографов в мире.
Elise çok yakında ülkenin en ünlü dansçılarından biri olacak. Sonrasında da dünyanın en iyi koreograflarından biri hâline gelecek.
Я сльıшал, чтo тьı сказал Элизе.
Elisa'a ne söylediğini duydum.
- Пpивет Элизе.
- Elisa'a selam söyleyin.
Нельзя верить Элизе!
Elise'ye güvenmemeliydin.
Он хочет, чтобы Элизе доставили букет цветов.
Elise'ye verilmek üzere bir demet çiçek istiyor.
Вы, должно быть, видели меня! Я получила замечательные отзывы о моей Элизе Дулитл.
Eliza Doolittle rolümle harika eleştiriler aldım.
Ты знаешь, моя мама хранила вырезки об Элизе Фугельзон.
Annem Elise Vogelsong haberlerini kesip saklardı.
Независимо от того, как плохо обстояли дела между ними, Элизе Фугельсон всегда было хуже.
Aralarında olanlar ne kadar kötü olursa olsun Elise Vogelsong'un yaşadıkları hep daha kötüydü.
В Элизе?
Elise'de mi?
Ну, ваша главенствующая эмоция сейчас, когда вы говорите об Элизе Вогельсонг, — облегчение.
Şu anda Elise Vogelsong hakkında söylediklerinizdeki birincil duygu rahatlama duygusu.
Кое-кто поделился с нами мыслями, что вы назначали Элизе слишком много лекарств.
Biri bize Elise'e çok fazla ilaç verdiğinizi söyledi.
Если верить Элизе, это была его его идея-фикс разрушить и забрать все, что принадлежало ей.
Elise bunun onu ve onun olan her şeyi parçalama takıntısından kaynaklandığını söylemişti.
А что насчет записей о назначениях, которые он делал Элизе?
Elise için yazdığı reçete kayıtları ne alemde?
Это... Вы нашли союзника в лице доктора Ланса Рейнарда, и вместе вы стали давать наркотики Элизе Вогельсонг в тщательно выверенных дозах, так что ее окружение думало, что она сходит с ума.
Kendinize Dr. Lance Reinhardt gibi bir müttefik buldunuz ve birlikte Else Vogelsong'a ilaç vermeye başladınız.
Элизе Коммонботтом?
Eliza Ortalıkmalı?
Элизе нравится имя Роуз для нашей девочки.
Elyse bebek için Rose ismini beğeniyordu.
Я был студентом медицинского, когда сделал Элизе предложение...
Elise'e evlenme teklifi ettiğimde tıp fakültesindeydim...
Элизе Вассерман, французская полиция, мы вчера виделись.
Elise Wassermann, Fransız polisi. Dün tanışmıştık.
Только не говори Элизе.
Elise'e anlatma.
Элизе Вассерман, уголовный розыск.
Ben Brigade Cinayet Masası'ndan Elise Wassermann.
Элизе, что ты хочешь, чтоб я сделал?
Elise, ne yapmamı istiyorsun?
Элизе?
Elise mi?
Элизе Вассерман из французской полиции.
Bu da Fransız polisinden Elise Wassermann.
Дэнни, это Элизе Вассерман. Французская полиция.
Danny, ben Fransız polisinden Elise Wassermann.
Я знаю об Элизе.
Elyse'i biliyorum.
Береги себя, Элизе.
Kendine dikkat et, Elise.
Я позабочусь об Элизе...
Ben Elisa'yla ilgilenirim.
Тому, кому не звонил годами... Своей бывшей жене Элизе Реснер.
Yıllardır aramadığını birini, eski karısı Elise Resner'ı.
Знаете, я умею играть "К Элизе" на пианино.
Biliyor musun piyanoda çok iyi "Für Elise" çalarım.
Нет. Вы объявили войну Элизе Минник.
Eliza Minnick'e savaş ilan ettin.
А в Элизе Минник.
Eliza Minnick sorunu.
Люди разного мнения об Элизе.
İnsanların Eliza'yla ilgili önyargıları var.
О твоей дочери Элизе!
kızın, Eliza.
Уж не Элизе ли Эдмондс из отдела рекламы?
Kime el sallıyorsun?
Людвиг ван Бетховен Багатель ля минор, WoO 59 Fuer Elise ( К Элизе ) Кстати о Бетховене...
Ludwing von Beethoven Bagatelle minor A
Слушай, Я понял это ты волнуешься об Элизе
Bak, Elisa için endişelenmeni anlıyorum.
Таким образом, и... ♪ ♪ [ " Элизе ]
Ve...