Эликсир traducir turco
156 traducción paralela
Целебный эликсир, лорд Бекингем, обет ваш сердцу моему больному.
Yüce Buckingham, inan ki bu yeminin hasta yüreğime şifa gibi geldi.
- Эликсир счастья?
Ne "mutluluk iksiri" ama...
- Эй, красотка, стой-ка, эликсир, столь ценный - он пустых не стоит трат!
- Hey, hey, kadın Merhemin yeni ve pahalı Fakirler için kullanılmalıydı
Полет на околосветовой скорости - своего рода, эликсир жизни.
Işık hızına yakın seyahat hayatın bir nevi iksiri.
Сладкий эликсир, ароматный нектар и бальзам для души.
Hayat iksiri, bu güzel kokulu rahatlatıcı meyve özü.
Мне нужен яд, а Вы предлагаете эликсир, который убивает через 3 часа!
Anında öldüren bir zehir istiyorum. Tanrının gazabı gibi bir şey. Siz de 3 saatte öldürecek bir zehir öneriyorsunuz.
Вот книга Ал-Газали "Эликсир блаженства", написанная им собственноручно.
İşte, Al Ghasalis çalışması, "Mutluluk İksiri"... Senin elinde.
Эликсир - целый комплекс элементов.
Serum çok karmaşık.
Когда эликсир будет получен Джа'Дур передадут Лиге для суда.
Serumun hazır olduğundan tatmin olunca Jha'dur yargılanmak üzere Bağımsızlar Birliği'ne teslim edilecek.
Страх - это как эликсир.
Korku iksir gibidir.
Как будто он нашёл волшебный эликсир способный соединить расшатавшиеся кусочки её психики.
Sanki Maris'in ruhundaki kırıkları tamir edecek büyülü bir iksir buldu.
Волшебный эликсир.
Sihirli iksir mi?
Волшебный эликсир?
Sen benimle dalga mı geçiyorsun?
Эликсир готовит друид.
Büyücüleri hazırlıyor. İksiri içtiklerinde yenilmez oluyorlar.
Сколько действует волшебный эликсир?
Bu iksirin etkisi ne kadar sürüyormuş?
У них есть огромный галл, которому эликсир не нужен.
İçlerinden birinin iksire ihtiyacı yok.
У меня с собой волшебный эликсир.
İyi ki çıkmadan önce yanıma iksir almışım.
Готовь волшебный эликсир.
Sihirli iksiri hazırla! Romalılar geliyor!
Для Цезаря. У этих галлов есть волшебный эликсир. Они разорвут вас на куски.
Bu Galyalılar bir iksir içerler ve yenilmez olurlar.
Он выпил волшебный эликсир.
Sihirli iksirden içmiş olmalı.
- Пейте волшебный эликсир.
Hepimiz sihirli iksir içelim.
Нам нужен эликсир.
Onu durdurmak için biz de iksirden içmeliyiz.
Между галлов эликсир не действует.
Sihirli iksir Galyalılar arasında kullanılamaz.
Кто выпьет этот эликсир, овладеет нечеловеческой силой на десять минут.
İksirim, içen kişiye insan üstü bir güç verir ve yaklaşık 10 dakika boyunca onu yenilmez kılar.
Лгать бесполезно. Они знают, что я твой помощник и что мы готовим волшебный эликсир.
Senin yardımcın olduğumu ve iksiri hazırlamakta sana yardım ettiğimi biliyor.
Успокойся, волшебный эликсир нужен ему, чтобы свергнуть Цезаря.
Bu, iksiri sadece Sezar'ı devirmek için istiyor. - Onun yerini alacakmış.
Я не хочу, чтобы твой помощник выпил эликсир раньше меня.
Tahmin edeceğin gibi onun, iksiri benden önce içmesine izin veremem.
- У нас есть эликсир.
- Evet ama bizim sihirli iksirimiz var.
Эликсир можно усилить с помощью молока двухголового единорога.
Sihirli iksirimi, iki başlı at sütüyle daha da güçlü yapabilirim. İki başlı at sütü mü?
Дай нам волшебный эликсир.
- Bize de iksir verin.
И скоро у них закончится эликсир.
Birazdan iksirleri kalmayacak.
Я не думаю, что бал подействует на меня как магический эликсир счастья.
Sadece seni tekrar mutlu görmek istiyorum. Balonun benim için sihirli bir mutluluk iksiri yerine geçeceğini sanmıyorum.
Главный герой выпивает неизвестный эликсир и должен рассыпаться на части, но, вместо того, он меняет цвет...
Trooper'ın sevgilisi bir iksir yapar. Bu iksir onu küçültmek için yapılmıştır, ama renk değiştirmesine sebep olur.
Поэтому Бог и изобрел зубной эликсир.
Tanrı bu yüzden ağız spreyini icat etti.
Эроген 8 - любовный эликсир. Интересно.
"Erogen-8, aşk iksiri." İlginçmiş!
Может быть, ей известен некий тайный эликсир?
Gizli bir iksiri vardır belkide.
Там есть йог по имени Атман. Он тайно готовит эликсир вечности.
Orada, Atman adında bir rahip varmış, gizlice ölümsüzlük iksiri yapıyormuş.
- Ладно, Кенни пей свой эликсир мангуста, я собираюсь использовать "точечный взрыв".
Tamam Kenny Mongoose iksirini iç.
Инъекция ботокса - это эликсир жизни, доктор Трой.
Botoks, bir yaşam iksiridir, Dr. Troy.
"ЧУДЕСНЫЙ ЭЛИКСИР ПИРЕЛЛИ"
"PIRELLI'NİN MUCİZE İKSİRİ"
Это Чудесный эликсир Пирелли
Pirelli'nin Mucize İksiri adı
Как эликсир и должен действовать
Tıpkı iksirin yapacağı gibi İşe yaramalı
Купите Чудесный эликсир Пирелли
Pirelli'nin Mucize İksirinden alın
- Эликсир счастья, да.
Mutluluk iksiri, falan, filan...
Она верила, что человеческая кровь - эликсир молодости.
O İnsan kanının gençlik iksiri olduğuna inanmıştı.
На стариков эликсир не действует.
- O kadar yaşlı ki iksir etki etmiyor.
Тогда он не сможет больше готовить эликсир.
Onu saf dışı bırakırsak, onları yenilmez yapan iksir de ortadan kalkmış olur.
Я приготовлю тебе эликсир.
Sakın yapma.
Астерикс, сейчас ты выпьешь эликсир.
Tutatis adına Asteriks, hazır ol, iksiri ondan önce içeceksin. Tutatis adına eğer şimdi içmezsek sonra mahvolacağız.
Я попробую эликсир.
Tamam, tadalım bakalım nasılmış?
В детстве ты упал в волшебный эликсир.
Nasıl da düştün küçükken iksir kazanına. - Oburiks!