Эльзы traducir turco
58 traducción paralela
Естественно, муж Эльзы был пойман, обвинен и осужден... приговорен к выплате своего долга перед обществом... за то, что сам решил вершить закон.
Doğal olarak bu, Elsa'nın kocasının tutuk, suçlayıcı, yargılayıcı hükmeden bir insan olmasından, ve topluma suçunun bedelini, adaleti kendi elleriyle sağlayarak ödemek istemesindendi.
Из цветочного магазина. Для Эльзы Любинг.
- Elsa Lubing için çiçek getirdim.
По словам его соседки Эльзы Мелькер, пожелавшей остаться неизвестной,
Anonim kalmak isteyen komşusu Bayan Elsie Melcher'e göre,
Не подозревая о глубоких чувствах Эльзы он забросал ее подробностями жизни, которую он собирался разделить с Полиной.
Kendisi için olan duygularından habersiz ona Polina'yla ne harika bir... hayatları olacağına dair hikayeler anlatmaya devam etti.
- Может, они соперничали из-за Эльзы? - Эльза ни при чём.
Yoksa Elsa konusunda rakip miydiler?
Я отправился в Рим, чтобы воплотить одну мечту Эльзы.
Şu anda Roma'dayım. " Roma'da! " Elsa'nın rüyasını gerçekleştiriyorum.
он обещал мне, что найдет хороший, но временный дом для Эльзы.
Bana, Elsa için geçici ama güvenli bir yuva bulacağına söz vermişti.
Мама Эльзы, Ивон Хернандез работает в химчистке.
Elsa'nın annesi Ivonne Hernandez, kuru temizlemecide çalışıyor.
Эльзы и ее приемной матери даже не было дома.
Elsa'yla bakıcı annesi evde değillerdi.
Тоесть у МакГуаера была линия прямой связи с примной матерью Эльзы.
Demek McGuire'ın, Elsa'nın bakıcı annesiyle doğrudan iletişimi varmış.
Я могу есть фастфуд только когда Эльзы нет рядом.
Elsa'nın yanında değilken tıka basa abur cubur yemeliyim.
У Эльзы солнечный ожог, Майк.
Elsa, güneşte yanmış, Mike.
Придется вернуться к фитнесу, чтобы быть в форме в следующем году... перевод под редакцией Эльзы Desmo, desmodromic @ mail.ru, 2012г. Я однозначно хотел сохранить ногу... И не просто сохранить.
Kafamda bacağımı tamamen geri kazanmak vardı sadece geri almak değil
Что же касается вашего агента, Эльзы фон Хаген, ей не следует доверять.
Elsa Von Hagen kaynağın olsa da güvenilir biri değildir.
Не по поводу вас и Эльзы.
Sen ve Elsa hakkında değil.
Эльзы там не было.
Elsa ortalıkta yoktu.
Это парик Эльзы.
O da Elsa'nın peruğu.
* роман Эльзы Триоле "Le Cheval Blanc" / "The White Horse"
BEYAZ AT
Помнишь, я говорил, что мне не нужна твоя помощь в деле сына Эльзы?
Hani Elsa'nın oğlunun işi konusunda yardım gerekmez demiştim ya?
Τы не достоин Эльзы.
Sen Elsa'yla boy ölçüşemezsin.
Нет. Ты не достойна Эльзы.
Hayır, asıl sen Elsa'yla boy ölçüşemezsin.
Ты говорил с поставщиком для вечеринки в честь дня рождения Эльзы?
Bayiyle Elsa'nın partisi için şeyi konuştun mu?
У Эльзы есть быстроходный катер.
Elsanın sürat teknesi var.
- Друг Эльзы.
Elsa'nın bir arkadaşıymış.
"Кабинет диковинок фрейлин Эльзы".
"Fraulein Elsa'nın Acayiplikler Dolabı."
Шатер Эльзы - это воплощение очарования.
Elsa'nın çadırı, görkem timsali adeta.
Наверно, хуже всех та бородатая женщина по имени Этель, приспешница Эльзы, размером со снежного человека. закон и порядок в этом адском свинарнике.
Belki de en kötüsü, Elsa'nın uşaklığını yapan bu cehennemî ahırda düzen ve nizamı sağlamada pek bir başarılı olan, Ethel adındaki sakallı bir kadın.
Давайте, приходите все, пососите грудь Эльзы.
Gelin, hepiniz gelin, Elsa'nın sütünü emin.
Кунсткамере фрейлейн Эльзы очень не повезет.
Bayan Elsa'nın Gariplikler Ekibi şanssızlıklarla boğuşacak.
Вы бы лучше выступали перед палаткой полной деревенщины и воздерживались от водопровода, чем были бы звездой в собственном шоу Эльзы Марс.
Elsa Mars Saati gibi bir program yerine çadırda köylülere gösteri yapmayı tercih mi ediyorsunuz?
У Эльзы, конечно, темное сердце, но она спасла нас всех, включая меня, тебя, Бетти и Дот.
Elsa'nın karanlık bir kalbi var, ama ben dahil herkesi kurtardı.
Теперь вы видите, что судьба этого человека находится в руках Мисс Эльзы.
Şimdi, bu adamın kaderinin Bayan Elsa'nın ellerinde olduğunu düşünebilirsiniz.
Знаешь, по иронии судьбы, я имею в виду, после бури и натиска я не думаю, что вращающееся колесо подходит для Часа Эльзы Марс.
Biliyor musun, ironik ama... Bu kadar fırtına ve coşkudan sonra çark olayının Elsa Mars Saati'ne uygun olacağını düşünmüyorum.
Способности Эльзы ужасают, и с этим нужно покончить. "
"Elsa'da ortaya çıkan şey çok korkunç ve bu sona ermek zorunda."
Так значит, они уехали из-за Эльзы?
Elsa yüzünden mi gitmişler?
Если тот, кто проклял Мэриен, обладает способностями Эльзы, может, он оставил след.
Marian'ı her kim lanetlediyse Elsa'nınkine benzer güçleri olmalı. Belki arkasında iz bırakmıştır.
Так значит дело в сестре Эльзы?
Yani bu Elsa'nın kardeşiyle ilgili?
Мы можем использовать ее для спасения Эльзы, а она сможет спасти Аренделл.
Elsa'yı kurtarmak için kullanabiliriz ve o da Arandelle'i geri alabilir.
Ну, слепая вера Эльзы - это то, из-за чего сейчас нам плохо.
Görünüşe göre her şeyin içine eden şey bizzat Elsa'nın körü körüne inancı.
Если бы она у них была, они использовали бы ее для того, чтобы отнять магию у Эльзы.
Eğer yıldız onlarda olmuş olsaydı yıldızı Elsa'nın gücünü almak için kullanırlardı.
Мы должны добраться до Эльзы.
Elsa'yı bulmamız gerek.
Много раз я слышала от мисс Эльзы, что её монстры - самые храбрые и честные люди на земле.
.. Bayan Elsa'nın bir çok kez ucubelerinin dünyada ki.. .. en cesur, en dürüst.. .. insanlar olduğunu söylediğini duydum.
Попробую выкупить у Эльзы шоу.
Şovu Elsa'dan satın almayı deneyeceğim.
Каждый дал всё до последнего цента, чтоб выкупить это место у Эльзы.
Sahip olduğumuz her kuruşu ortaya koyduk. Sirki Elsa'dan satın almaya çalıştık.
Кунтскамера фройляйн Эльзы перейдёт к вам, Честер Крэб.
Fraulein Elsa'nın.. .. İlginçlikler Kabaresi.. .. 1,000 dolara sizin..
На "Часе мисс Эльзы".
The Elsa Mars Hour'a.
Ага, она позволит ему думать, что он управляет всем в течение какого-то времени, но все мы знаем, что если кто-либо встает на пути Эльзы - жить он будет недолго.
Büyük ihtimalle şovu geliştirme düşüncelerine bir süre izin verecektir. Ama hepimiz biliyoruz ki Elsa'nın önüne engel olan kimse çok uzun yaşamıyor.
Надо убедиться, чтобы у Эльзы его не было.
O da Elsa'nın yaşamaması.
Сегодня мы собрались в честь Королевы Ночи, мисс Эльзы Марс, - обладательницы трёх наград Эмми за прорывное шоу-варьете "Час Эльзы Марс". Её программа открыла новые горизонты для телевидения.
Bugün Cuma Geceleri'nin vazgeçilmezi, televizyon dünyasında yeni bir çığır açmış olan "The Elsa Mars Hour" programıyla üç Emmy ödülü kazanmış Bayan Elsa Mars'ı ağırlayacağız.
А вот и любимые спаниэли Эльзы - Шоубиз и Боксофис, подаренные Майклом.
Elsa'nın Michael'ın hediye ettiği Showbiz ve Box Office isimli iki köpeği var.
Чего ты докопался до меня, и Эльзы?
Ben ve Ilsa olayıyla neden bu kadar ilgileniyorsun?