Эмбрион traducir turco
107 traducción paralela
Человеческий эмбрион повторяет развитие всех разновидностей
insan embriyosu, tüm türlerin geçirdiği evrimi yineler
4 недели спустя, эмбрион начинает развивать жабры, подражающие водной жизни.
4 hafta sonra embriyo, sudaki yaşamı taklit ederek solungaçlar geliştirir
Хорошо. Искусственное оплодотворение - это метод, при котором уже оплодотворенный эмбрион помещается в матку.
Yapay döllenme yönteminde, döllenmeyi dış bir mekanda tamamlar,... sonra da embriyoyu rahme yerleştiririz.
А ты не имеешь понятия о чем я говорю, потому что, по правде говоря, ты эмбрион.
Söylediklerimden hiçbir şey anlamıyorsun çünkü gerçekleri kabullenelim sen bir fetüssün.
Я ношу его. Его эмбрион.
Onun embriyosunu taşıyorum.
И в этом году они пришли прямо в нашу спальню и имплантировали Кэт эмбрион инопланетянина.
Bu sene ise doğruca yatak odamıza girdiler ve Kath'e uzaylı embriyosu aşıladılar.
Как только эмбрион начнёт свой рост мы просто будем увеличивать размер контейнера, до тех пор пока он не разовьётся достаточно чтобы дышать воздухом.
Büyüme başladığında o nefes almaya başlayana kadar yerini büyütürüz.
Что ж, тяжело сказать, в смысле, твои гены мутируют каждый раз, как ты лечишь эмбрион, есть признаки для развития сердечного заболевания.
- Şey, söylemesi zor. Demek istediğim, her cenini iyileştirdiğinde senin genlerin de mutasyona uğruyor. Kalp hastalığının geliştiği yönünde işaretler var.
- Эмбрион в истерике.
- Deliye döndü.
У вас что, клиника для больных бесплодием на скорую руку сляпана? Видать до имплантации, ваш эмбрион случайно был перепутан с эмбрионом другого клиента.
Öncelikle anlayın ki, embriyonuz kazara başkasınınkiyle karışmış.
Перед исплантацией ваш эмбрион был перепутан с эмбрионом другого клиента.
Aşılanmadan önce, embriyonuz kazara başka bir müşterininkiyle karıştırılmış.
Не спускай эмбрион в туалет, будто это варенье. Ясно?
Cenini sakın tuvalete atma, tıkayabilir.
Так что, если все будет сделано верно, то сперматозоиды, начнут оплодотворять твою яйцеклетку, И вуаля - - У тебя уже будет эмбрион.
Eğer şansımız yaver gider de o "şey" yumurtana ulaşır ve döllerse bir embriyo oluşacak.
Мы возьмем образец из ваших яичек И попробуем найти пригодный сперматозоид, который, впоследствии, имплантируем в яйцеклетку Кэтлин И образуется эмбрион.
Testisin içine girip birkaç canlı sperm arayacağız ve bunları Cathleen'in yumurtalarına yerleştireceğiz.
Эмбрион имел достаточное количество ДНК человека для дальнейших экспериментов.
embriyo etkileyebileceğim yeterli DNA'yı içerir.
Ты выбрала эмбрион, который подошел бы их умирающему сыну...
- Molly and Eric Madison. Ölen oğullarıyla uyuşan embriyoyu seçmişsin.
Словно эмбрион.
- Bir çeşit embriyo gibi.
- Какой ещё эмбрион?
- Nasıl yani embriyo?
Посмотри. Наш внук. Следующие 48 часов клетки будут делиться и размножаться, формируя эмбрион.
embriyonun şekillenmesi için 48 saat sonra hücreler bölünüp çoğalacak.
Эмбрион наиболее чувствителен к уровню содержания ртути.
Çünkü civa, ana rahmindeki fetüse doğrudan etki ediyor.
Но... эмбрион Амелии вынашивает Зои,
Bilemiyorum. Ama... Amelia'nın embriyosu Zoe'nin içindeydi.
А эмбрион Зои - Амелия.
Zoe'nin embriyosu da Amelia'nın içindeydi.
Нет, это последний эмбрион Амелии из спермы ее умершего мужа.
Hayır, bu, Amelia'nın kocasından kalan son spermdi.
Это что эмбрион?
- O bir cenin mi? - Ne salak arkadaşlarım var.
Сейчас я программирую... отвечающий нашим запросам искусственный эмбрион.
Programı geliştirebilir ve bebek emri verebiliriz.
Это, типа, совсем не эмбрион.
Bu cenin pozisyonu değil.
- Почти год ушёл на то, чтобы получить эмбрион с правильным антигеном лейкоцитов.
Embriyolarda doğru HLA'yı tutturmak bir yıldan uzun sürdü. Kızların o kadar zamanı yok.
Похоже на эмбрион, в том смысле что он недоразвит.
Bana embriyoyu andırdı. Gelişimini tamamlayamamış bir embriyoyu.
Эмбрион оборотня.
Şekil Değiştirici embriyosu.
Нет, мистер Гриффин, эта процедура проста и безопасна, мы очень точно и аккуратно извлекаем эмбрион.
Hayır Bayan Griffin, Bu basit güvenli bir işlemdir. Embriyonun tamamını nazikçe alırız.
наукой доказано, что через несколько часов после зачатия эмбрион начинает откладывать на колледж и делает первую открытку ко Дню Матери из макарон и блесток.
Bilim, döllenme gerçekleştiği anda insan fetüsünün üniversite harcını biriktirmeye başladığını, ve makarna pullardan ilk anneler günü kartını hazırlamış olduğunu kanıtladı.
Не бойся, нерожденный эмбрион.
Sen merak etme doğmamış fetüs çocuk.
Это эмбрион в материнской утробе.
Rahim içinde bir cenin.
Они ставили опыты на нем и внедрили в него эмбрион который вылезет из его уха через 12 дней.
Onun üzerinde araştırma yaptılar ve midesine bir embriyo yerleştirdiler. On iki gün içinde de yumurtasından çıkarak kulak zarından dışarı çıkacak.
Эмбрион.
Embriyo.
На ранних сроках иногда довольно сложно найти эмбрион.
Bu kadar kısa sürede fetusu bulmak için bazen biraz zaman geçmesi gerekebilir.
И так... Мы хотим, чтобы наш эмбрион выносила суррогатная мать.
Yani şimdi, vekil tarafından taşınacak bir embriyo lazım, öyle mi?
может чуть дольше, и эмбрион вырастет в размере, и тогда, извлечь его будет уже невозможно.
Bundan uzun sürede, embriyo büyüyecek ve çıkarma işlemi imkansızlaşacak.
Это эмбрион.
O embriyo.
Она же эмбрион.
O daha bir embriyo.
Окаменевший эмбрион птерозавра являет нам ещё один удивительный факт.
Pterosaur embriyosunun kemikleri, diğer olağanüstü bir gerçeği ortaya koymaktadır.
Это когда эмбрион развивается вне матки, и тогда он редко выживает.
Embriyonun uterusun dışına çıktığı durumlarda çoğu canlılığını devam ettiremez.
Иногда, в утробе, один эмбрион умирает и поглощается другим.
Rahim içinde bazen bir embriyo ölür ve diğeri ile kaynar.
Ммм. Хотя, я держала эмбрион Уолдена в криогенной камере, пока мама МаггИла не забеременела, чтобы они могли родиться одновременно.
Gerçi ikisi aynı anda doğsunlar diye Magilla'nın annesi hamile kalana kadar Walden'in embriyosunu kriyonejik odada muhafaza etmiştim.
Хочешь сказать, что эмбрион не мог забрать завещание Мэтью Стоуна.
Bunu söylemek gayet akla yatkın ki Bir fetüs kalkıp Matthew Stone'un vasiyetini almadı
- Нет, нет, она уже была мёртвой. - Это и означает "эмбрион".
- Hayır, zaten ölüydü - "Fetal" ölü demek mi.
Нет, нет, "эмбрион" это как младенец, только ещё меньше...
Hayır hayır. "fetal"..
Вы просматриваете профайлы наших доноров яйцеклеток, находите подходящего, создаёте идеальный эмбрион, и затем имплантируете его в суррогатную мать.
Yumurta bağışçısı dosyalarımıza tıklıyorsunuz, mükemmel embriyo için eşinizi buluyorsunuz, sonra onu taşıyıcıya aşılıyoruz.
Ошибаешься, эмбрион действительно разделился на двое
- Yanlış
Это пока что эмбрион соуса.
Neredeyse cenin gibi. Sen benim sosuma cenin mi diyorsun?
Нет, боюсь, что ваш эмбрион не прижился.
Hayır, korkarım emriyonuz alınmamış.