Эмиль traducir turco
418 traducción paralela
Эмиль Дженнингс Режиссёр :
Başrolde : EMIL JANNINGS
Эмиль? У меня есть неплохая байка.
Emil, kaçak avında iyi bir öyküm var.
- Что говоришь, Эмиль?
Ne var Emil?
- Эмиль!
- Emile!
Брось, Эмиль.
Unut gitsin, Emil.
Нет, Эмиль, бутылку лучшего шампанского.
Emil, lütfen, en iyi şampanyayı gönder.
Эмиль!
Emil?
- Эмиль, у тебя есть ручка?
- Emil, elinin altında kalem var mı?
- Буклер и Эмиль сбежали.
- Beauclere'le Emil kaçtı.
- Эмиль вам покажет.
- Emil size gösterir.
Эй, Эмиль, Паси - это же твой район.
Pardösünü unutma.
Вот Шлютовы. Антон, Эмиль, Фриц, Готфрид, Вальдемар.
Anton, Emil, Fritz, Gottfried, Waldemar...
Эмиль!
- Şşş! - Emili...
Сержант Эмиль Клингер.
Çavuş Emil Klinger.
Сержант Эмиль...
Çavuş Emil...
Эмиль?
Emil mi?
Эмиль Хан, у вас есть защитник?
Emil Hahn, bu mahkeme huzurunda bir avukat tarafından temsil ediliyor musunuz?
Там будет Эмиль Хан?
Emil Hahn orada olacak mı? Evet.
Когда я узнал, что в роли общественного обвинителя выступает Эмиль Хан, я понял, что нужно ожидать худшего.
En kötüsünün olacağını ümit ettim. Özellikle de Emil Hahn'ı savcı olarak gördüğümde.
Эмиль Хан.
Emil Hahn.
- Эмиль Хан допрашивал вас?
- Sizi Emil Hahn mı sorguladı?
Госпожа Вальнер, скажите, в какой манере Эмиль Хан вел обвинение?
Bayan Wallner, bize söyleyin... Emil Hahn mahkeme süresince nasıl bir tavır takındı?
Эмиль Хан, дегенерат, продажный изувер, помешанный на зле и отравленный собственной злостью.
Emil Hahn, kendi içindeki şeytan yüzünden.. .. çürümüş, kokuşmuş bağnaz.
Эмиль Хан, суд признает вас виновным и приговаривает к пожизненному тюремному заключению.
Emil Hahn, mahkeme sizi suçlu buldu ve ömür boyu hapse mahkum etti.
Красивая открытка, Эмиль.
Ne güzel bir kartpostal,. Emile
ЭМИЛЬ ЛОВИТ АНДЖЕЛУ НА СЛОВЕ,
EMİLE ANGELANlN SÖZÜNÜ TUTAR
Ты не можешь поступать как женщина, ты - Эмиль.
Kadınların konulardan sıvışma hakkı vardır bay Emile.
- Эмиль должен кое-что тебе сказать.
- Emile sana birşey söyleyecek.
Нет, Эмиль.
Hayır Emile.
Не я. Эмиль.
Ben değil Emile.
Эмиль скажет
Emile söyleyecek.
- Ну, Эмиль?
- Evet Emile?
Ну же, Анджела-Эмиль'?
Evet, Angela ve Emile?
Эмиль просил меня проследить за тобой.
Emile senin üzerinde ajanlık yapmamı istedi.
Не будь жалок, Эмиль.
Kaba olma Emile.
Говорит Эмиль Рекамье.
Merhaba ben Emile Recmier.
Пожалуйста, Эмиль.
Lütfen Emile.
Эмиль Редон
- Emile Redon.
Если рабочие разбивают станки, это совершается не ради удовольствия или случайного развлечения, но из-за того, что сама логика власти заставляет их делать это. Эмиль Пуже. "Саботаж".
Eger isçiler makinelere saldiriyorsa, bunun nedeni zevk veya kapris degil, acil ihtiyaçlarin onlari buna mecbur etmesidir. " ( Emile Pouget, Sabotaj )
Эмиль Дикенс.
- Teşekkür ederim.
– Эмиль Дикенс.
-... Emile Dickens var.
Эмиль - ударные.
Emile, perküsyon.
Берланд, Эмиль Дженнингс, Кеннеди, фон Штауффенберг Смелый был парень.
Berlin, Emil Jannings, Kennedy, von Stauffenberg...
Есть один психиатр, доктор Эмиль Шуффхаузен из Лихтенштейна.
Dr. Emil Schuffhausen adında bir psikiyatrist. Liechtenstein'da.
Я заставлю его бегать, прыгать, кричать или моё имя не доктор Эмиль Шуффхаузен третий.
Onu koşturacağım, zıplatacağım ve çığlık attıracağım. Yoksa bana Üçüncü Dr. Emil Schuffhausen demesinler.
Я не шучу, Эмиль. Женись на мне. Прямо сейчас.
Ciddiyim ; benimle hemen evlen.
- Одной не хочется. А Эмиль никуда меня не водит.
Emile, beni hiçbir yere götürmez.
- Эмиль знает про меня? - Нет.
- Emile, beni biliyor mu?
Снимите чехол, Эмиль!
Örtüyü çıkar, Emile.
Эмиль Пуаве, борьба.
Güreşçi.
Эмиль - мой жених.
O benim nişanlım.