Эпиляцию traducir turco
81 traducción paralela
У меня не было времени на эпиляцию.
Ağdaya vaktim olmadı.
Однажды парень бросил меня, потому что я не сделала эпиляцию в области бикини.
Bikini bölgeme ağda yapmayı unuttuğum için bir adam tarafından terkedilmiştim.
Ей сделали эпиляцию, детектив.
Ağda yapılmıştı, dedektif.
Если вы сегодня откроете у нас счёт, вы получите сертификат в размере пятидесяти долларов на лазерную эпиляцию.
Eğer bugün bizden market para hesabı açtırırsanız, 50 $! lık kupon kazanacaksınız. Lazerle saç ekme için.
Вы впервые будете делать эпиляцию?
İlk defa mı ağda yaptırıyorsun?
Точно, вы не поверите, как классно делает эпиляцию бикини Лиса в салоне красоты.
- Evet, Lisa'nın güzellik merkezinde yaptığı bikini bölgesi ağdasına inanamazsınız.
Я сделала полную эпиляцию, и у меня новая татуировка.
Her yerime ağda yaptırdım ve yepyeni bir dövmem var.
Это я всё к тому, что закажу эпиляцию зоны бикини.
Sanırım demek istediğim Brezilya usulü bikini ağdası yaptıracağım.
Вдруг, твой муж превращается в ту девушку в доме которая берет твою подводку и делает вакс-эпиляцию.
Birden bire kocan evdeki başka bir kız oluverir. Göz kalemini alır, ağda yapar.
Дорогая, поверь, делать эпиляцию и то веселей.
Tatlım, güven bana, göt deliğini beyazlatmak bile bundan daha eğlencelidir.
- Я не сделала эпиляцию.
- Ağda yapmayı unuttum.
Я могу предложить бесплатный массаж и восковую эпиляцию лица.
Pekala, bunun içine ücretsiz masaj ve yüz ağdası da ekleyebilirim.
Кто потратил 500 долларов на лазерную эпиляцию?
Kim lazerle saç transferi için 500 $ harcadı?
- Это будет проблемой, ведь я использую лазерную эпиляцию.
- İşte sorun burada, ben lazerle aldırdım.
- Как часто вы делаете восковую эпиляцию?
- Ne kadar sıklıkla ağda yapıyorsunuz?
Что бы одеть сеточки я сделала эпиляцию по Бразильски
File çoraplarım ağda yaptırdığım bölgeme kaba davranıyor.
Найти вампа, чтобы оплатил лазерную эпиляцию.
Lazeri ödetecek bir vampir bulayım.
Знаешь, я лучше пойду домой, я собираюсь выпить много вина и сделать себе восковую эпиляцию в области бикини.
Pekala eve gideceğim ve bolca şarap içip bikini bölgeme ağda yapacağım.
И ради всего святого, пройди наконец мужскую эпиляцию.
Ve Tanrı aşkına biraz da tıraş olsan.
Я лучше покажу, как Колин делает эпиляцию для купальника.
Colleen'e bikini çizgisi ağdası yaptırmadan önce yayınlayacaktım.
Я записала его на восковую эпиляцию бровей, хотя на самом деле будет эпиляция зоны бикини.
Ona kaş ağdası randevusu aldım ama esasında kasık ağdası.
А тебе, Жозель, могу предложить эпиляцию шеи.
Sana da çok iyi gider, Giselle. Ayrıca jölenin de zararı olmaz.
- Не ты ли делаешь бабам эпиляцию там?
Kadın, sen hoo-Halar ağdalıyorsun.
Если уж мы заговорили о волосах на теле, я собираюсь поехать на эту новую эпиляцию воском сегодня вечером, если хочешь, поехали со мной.
Vücut tüylerini konuşalım. Bu gece balmumu yere gideceğim, gelmek istersen gel.
Я делаю восковую эпиляцию, чайник.
Ne alaka, ben ağda yaparım.
Как по мне, это выглядит, что мы собираемся заплатить слишком много денег - за восковую эпиляцию ног. - Мда.
Bana göre, kendimizi rahat ettirebilmek için çok fazla para harcamamız gerekiyor gibi görünüyor.
Я впервые сделала восковую эпиляцию там.
Alt bölgeye ilk kez ağda yaptırdım.
Знаю, я всегда думала о женщинах, делающих эпиляцию, как о ненавидящих себя анти-феминистках, но так во мне больше соблазна.
Biliyorum, ağda yaptıran kadınların kendinden nefret eden, anti-feminist insanlar olduğunu düşünürdüm. Ama şimdi cazibesini anlıyorum.
Так, ты хочешь эпиляцию всего тела? "Гладкий Араб"?
Full Kardashian'ı sen mi istiyorsun?
Тогда - полную эпиляцию...
Full Kardashian alayım.
Слушай, так и быть. Не надо тебе делать полную эпиляцию.
Bak bütün bu deliliğe katlanmak zorunda değilsin.
Теперь, для присутствующих дам... Барабанная дробь! Как насчет пожизненной подписки на французский маникюр и эпиляцию?
Evin hanımı için de davullar çalsın lütfen ömür boyu bedava Fransız manikürü ve güzellik maskesine ne dersiniz?
Может, лазерную эпиляцию заодно?
Tam ayarlamışken, lazerle tüy aldırmak ister misin?
Я шутила без устали, намазалась блестящим гелем, сделала эпиляцию бикини : спереди - пушок, сзади - гладенько.
Zekice şakalar yaptım, bol bol yüz parlaklaştırıcı krem sürdüm önünde Bay T arkasında Bay Temiz olan göğüs ağdasından aldım.
А пока, я пойду, сделаю Бразильскую эпиляцию.
Bu arada ben gidip kendime ağda alayım.
- Сделай эпиляцию, милая.
Ağda yaptırmalısın, tatlım.
Запишите меня на завтра на 12 на бразильскую эпиляцию.
Yarın öğlenleyin, Brezilya ağdası için randevu almak istiyorum.
Потом мне сделали лазерную эпиляцию волос всего тела.
Ve sonrada "her yerden lazerle tüy aldırma operasyonu" yaptırdım. *
Мне надо сходить на эпиляцию.
Ağdaya gitmem lazım.
Судя по тишине, что Чейз сделал себе эпиляцию паха.
Sessizlikten çıkardığım Chase sir ağda yaptırmış.
Я сделаю эпиляцию груди!
Göğsüme ağda yaptırıyorum!
Ты делаешь эпиляцию?
Cilalıyor musun?
Делаем эпиляцию по-бразильски.
Tam Brezilyalı alacağım.
А эпиляцию области бикини сделал?
Kasıklarının tepesini tıraşladın mı?
Да, а когда восточные женщины ходят в хамам, то делают себе полную эпиляцию.
Hamamda geçirdikleri zamanı düşününce sizin mahalledeki Arap kızları komple ağda yapıyordur, değil mi?
Макс вернется из своей командировки через 2 часа, а мне еще нужно успеть сделать педикюр и эпиляцию.
Max 2 saat içinde iş gezisinden dönüyor. ve ben pedikür ve ağda yapmak zorundayım.
Ты сказала Максу о поцелуе с Алеком, или поэтому ты и собралась делать эпиляцию?
Uh, Max'a Alec'in seni öptüğünü söyledin mi? Yoksa ağda yaptırmanın sebebi bu o mu?
Знаете, я вспоминаю свою первую эпиляцию воском в зоне бикини.
Ben ilk kez bikini bölgemi aldırdığımı hatırlıyorum da.
Я некоторое время не ходила на свидания и как раз сделала эпиляцию. Извини.
Sen, sen..
Так, что еще? Я сделала эпиляцию воском.
Ah bikini ağdası yaptım.
- как эпиляцию делает? - Заткнись!
Manyaksın sen!