Эпиляция traducir turco
41 traducción paralela
Я бы даже поприсутствовала, если бы не эпиляция.
Ağda randevum olmasa, ben de gelirdim.
Покупка нижнего белья, эпиляция, маникюр, педикюр.
İç çamaşırı alman, cilt bakımı, manikür, pedikür yaptırman gerek.
Уменьшение челюсти - 75000 Лазерная эпиляция всего тела.
Lazerle tüy alımı, tamamen... çünkü kadınlar da erkekler gibi maymundan geliyor.
- Начал с липосакции, потом серия операций, чтобы подтянуть кожу, потом лазерная эпиляция, повсюду, кроме лобка,
- Hepsi yağ aldırmayla başladı. Sonra cilt sıkılaştırıcı birkaç ameliyat. Sonra penis çevresi dışındaki her yere lazer epilasyon.
Лазерная эпиляция на груди, имплантанты грудных мышц, твоя переносица определённо слишком широкая, и... ничего личного, но ты мог бы подумать об удлинении пениса.
Göğsündeki kıllar için epilasyon..., Kas takviyesi, burnundaki şu köprü kesinlikle çok geniş. Bir de kişisel alma ama penisini büyütmeyi de düşünmelisin.
У меня эпиляция.
Bacaklarıma ağda yaptıracağım.
- Да нет, эпиляция - это не больно.
Ağda acıtmaz.
Я не хотел ничего говорить, но эпиляция груди - самое гейское, что может сделать мужик!
Bir şey söylemeyecektim, ama göğsüne ağda yaptırmak yapabileceğin en eşcinselce hareketti, anladın mı?
Мне нужна полная эпиляция.
Dolunay da geliyor.
Не думаю! Шутки? Ты думаешь, эпиляция воском это шутки?
Sence ağda yaptırmak şakaya benziyor mu?
Я хочу попасть в клуб, пока еще свежа эпиляция зоны бикини.
Sallanma. Henüz ağda yaptırmışken, bir an önce o kulübe gitmek istiyorum.
Я записала его на восковую эпиляцию бровей, хотя на самом деле будет эпиляция зоны бикини.
Ona kaş ağdası randevusu aldım ama esasında kasık ağdası.
Я также предпочитаю думать, что эпиляция безумно противная штука.
Ayrıca ağda yaptırmanın çok kaba bir şey olduğu düşüncesindeyim.
А что потом, совместная восковая эпиляция и день в спа?
Sırada da ağda ve spa günü falan mı var?
Эпиляция воском?
Özel bakim falan mi yaptiriyorsun?
Мне тоже нужна эпиляция, пока принц не вернулся.
Prens gelmeden ağda yaptırmalıyım.
И судя по усикам, возможно, необходима небольшая эпиляция?
Ve dudaklarını ele alacak olursak, belki de alt tarafa biraz çeki düzen vermek gerekecek.
Ну и как тебе эпиляция?
Sir ağda nasıldı?
Эпиляция паха...
Sir ağda...
В 5 у меня эпиляция.
Saat 5'te ağda randevum var.
- Моя эпиляция - это мое дело.
- Nerede ağda yaptırdığım beni ilgilendirir.
Твоя первая эпиляция бикини.
İlk bikini bölgesi ağdan.
А у нее там была сделана бразильская восковая эпиляция.
Bu arada, paketi de Brezilya usulü ağda yaptırmış.
Ну, эпиляция зоны бикини длится не дольше 10 минут, так что... убедите меня.
Peki, ortalama bir bikini balmumu yaklaşık 10 dakika sürer. Yani... beni ikna.
Эпиляция груди?
Göğüs epilasyonu?
Также у этих встреч нет названия, поэтому сперва я подумал, что это еженедельная эпиляция бразильским воском, но затем я заметил адрес свиданий по вторникам.
O randevunun ismi yazılmamış..... yani ilk düşüncem haftalık Brezilya dergisi oldu, ama sonra salı buluşmalarının adresini fark ettim.
У тебя идеальная квартира, и ты идеальная девушка, и если ты снимешь одежду прямо сейчас, окажется, что кожа у тебя нигде не висит и эпиляция тебе не нужна, и с тобой можно прямо с места в карьер.
Güzel bir evin var. Güzel bir kızsın. Şimdi bütün elbiselerini çıkarsan ne bir yerinde yağ ne de bir tüy vardır.
Эпиляция?
Erkek etek tıraşı.
А я думала это "бразильская эпиляция".
Ben onun "Brezilya." olduğunu sanmıştım.
Бразильская эпиляция?
Bikini bölgesine ağda mı?
Сначала эпиляция.
Hazırlanmadan olmaz.
Зачем мне эпиляция зоны бикини в день рождения?
Doğum günüm için neden bikini ağdası yaptırayım?
Как получилось, что эпиляция стала частью твоей работы?
Ağda yaptırmak işinin bir parçası nasıl oluyor?
Это интимная эпиляция.
Mahrem bir ağda işi.
Или у нее эпиляция?
Saydınız mı?
Регулярный электролиз, три года гормонотерапии, хирургическая пластика лица, подъём бровей, уменьшение лба, реконструкция нижней челюсти и эпиляция в области трахеи.
Hep yapılan elektroliz. Üç yıllık hormon tedavisi. Yüze feminizasyon cerrahisi.
Ох уж эта восковая эпиляция.
Ah, Brezilya ağdası...
Слушай, я занятой человек, понятно? У меня эпиляция в 4 часа. Мне насрать, где вы тут доширак запариваете.
Bir terör örgütüne parasal kaynak sağlama biyolojik silah bulundurma, şantaj dağıtma maksatlı çocuk pornosu bulundurma bunun haricinde...
эпиляция, хорошо?
kılları temizleyin, tamam mı?
Лазерная эпиляция дорогая, но зато после неё у тебя не будет усиков, это уже плюс. Я не это имела в виду.
Hayır, onunla ilgili değil.
э-э... лазерная эпиляция.
Lazerle kıl aldırmış.