Эрику traducir turco
346 traducción paralela
Скотт хочет защитить Айзека, Эрику и Бойда потому, что видит связь с ними.
Isaac, Erica ve Boyd'a karşı çok korumacı ; çünkü onları gerçekten anlayabiliyor.
"Мы можем полностью доверять Эрику."
"Erik'e bütün yüreğimizle güvenebiliriz."
- Эрику понравится этот чемодан?
- Sence şu çanta Eric'in hoşuna gider mi?
Конкретно я имею в виду некую Эрику фон Шлютов, которая работает в притоне "Лорелея", Хагенбах-штрассе, 15.
Özellikle birini belirtiyorum, Erika von Schlütow Lorelei denen batakhanede çalışıyor, Hagenbachstraße, numara 15.
Передай этот сыр и эти свечки отцу Эрику от меня.
Bu peyniri ve mumları benim için rahibe ver.
Не забудь передать также отцу Эрику мое послание... ты знаешь его.
Mesajımı peder Erik'e vermeyi unutma. Onu biliyorsun.
- К Эрику Эндикотту.
- Eric Endicott'a!
Могу я дать Эрику немного десерта?
Eric'e biraz tatlı verebilir miyim?
Возьми хоть эту Эрику.
Konuştuğum Erica mesela.
Ну, СЧП потому, у меня были чувства к Эрику Эстрада. А ЗЭксИ потому, что это мне кажется, что это звучит "зекси"!
CHP'yi eskiden Erik Estrada'dan hoşlandığım için ZXY'yi de kulağa zeksi geldiği için.
Вы, ребята, идите к Эрику.
Peki, tamam. Siz Eric'in evine gidin.
- Эрику? Ему нужно лечение!
Onun güçlü terapi ilaçlarına ihtiyacı var.
Эрику правда это нравится?
James EarI Jones!
Только не говори Эрику, что я тебе сказал, мне нравится его подвал.
- Aferin. Yalnızca Eric'e benim söylediğimi söyleme.
Я не могу быть другом Эрику.
Eric ile arkadaş olamam.
Эрику Ноксу при рождении было дано имя Джон МакКадден.
Eric Knox, John McCadden adıyla doğdu.
Эрику скоро в колледж. И, может, для учебы лучше, что машины у него не будет.
Eric üniversiteye gidiyor ve belki de arabasının olmaması notları açısından daha iyi olur.
- В Хаб, чтобы надрать Эрику зад!
- Kafeye, Eric'e haddini bildirmeye.
Папочка, я считаю это здорово, что ты объявил Эрику с Хайдом комендансткий час.
Babacım, bence Eric ve Hyde'a dışarı çıkma yasağı vermen harika.
Это значит, что единственной причиной, по которой Эрику Эленьяк уволили из сериала,... было то, что её сиськи слишком быстро сдались.
yalnız bu nedenden Erikayı diziden çıkardılar - Çünkü memeleri patlayacaktı. - Anladım.
Но Мэри Клэпп давала брачную клятву Эрику Беннету в том, чтобы любить и заботиться о нем, быть ему верной женой.
Ama Marry Clapp'ın Eric Bennett'e ettiği nikah yemini sevgi, saygı ve sadakat üstüneydi.
Только сейчас это не кончится тем, что Донна сядет Эрику на голову.
Tabi bu defa Donna'nın Eric'in kafasına oturmasıyla sonlanmayacak.
И мы подумали, Эрику пора развлечься, с тех пор как они с Донной расстались.
Ayrıca Donna'dan ayrıldıktan sonra Eric için de eğlenceli olur diye düşündük.
Боже, зачем Эрику понадобилось туда идти?
Tanrım, neden Eric böyle bir filme gider ki?
На прошлой неделе я сказала Эрику, что его грудные мышцы стали больше.
Geçen hafta ona göğüs kaslarının büyüdüğünü söylediğim gibi.
Я прямо сейчас пойду и надаю Эрику по заднице.
Şimdi gidip Eric'e bunun hesabını soracağım.
Я думаю, мне это нужно больше, чем Эрику.
Sanırım o işi yapmayı Eric'den daha fazla istiyorum.
Знаешь, Эрику не по себе из-за того, что ему кажется, что мы обсуждаем его, хотя это не так.
Tamam, Eric rahatsız olmuş... çünkü hakkında konuştuğumuzu düşünüyor, ki konuşmuyoruz.
Как только исчез секс, я влюбился в Эрику и начисто забыл Николь.
Erica'ya aşık oluyorum ve nihayet Nicole'u unuttum.
К Эрику все отнеслись нормально.
Herkes Eric'i sevdi.
Кстати, а я говорил что пригласил на весенние танцы Эрику Фокс?
Eee, bahar balosuna Erica Fox'u götüreceğimi söyledim mi? Birkaç kez, evet.
Келсо, объясни Эрику, что он получает.
Kelso, Eric'in kazandıklarını getir.
О, Китти, не говори Эрику, что мы возвращаемся.
Kitty, eve döndüğümüzü Eric'e söyleme.
Передай это Эрику, хорошо?
Eric'e söyle, tamam mı?
- Да, надо поспешить и сообщить Эрику.
- Acilen Eric'i bulup haber vermeliyiz.
Знаешь, Стивен, ты так хорошо поступил, когда купил Эрику билет.
Baksana Steven, Eric'e bileti alman çok tatlı bir hareketti.
Я скучаю по Эрику.
Eric'i özledim.
Эрику надо сделать Донне ребенка.
Eric Donna'yı hamile bırakıyor.
И, это... не говори Эрику, о чем мы тут болтали.
- Forman, Nerdeyse unutuyordum. Konu araba.
У тебя был полный пакет, а ты отдала их Эрику!
Tüm bir paketi Eric'e verip, heba eden sensin!
Эрику не нравится кольцо?
Eric yüzüğü sevmedi mi?
Кстати, о помолвке, я связал Эрику с Донной руки.
Herneyse, Nişana gelirsek... Eric ve Donna'yı biraz sıkıştırdım.
Нафиг всё. Я пошел к Эрику.
Sıçarım böyle işe.
Ну раз, мы все счастливы, то Эрику не надо уезжать на три месяца раньше.
Durum düzeldiğine göre, Eric 3 ay önce gitmek zorunda değil.
Я никогда не говорил об этом Эрику или маме.
Eric ve anneme hiçbir şey anlatmadım.
Но это не помешало Эрику Драйеру появиться в театре.
Ama bu, Erik Dreier'in tiyatroya gitmesini engellemiyor.
Ты поблагодаришь меня когда Чарльз Мэнсон ворвется и перережет глотку Эрику... а мы будем в безопасности с...
Ayrıca Charles Manson Eric'in boğazını keserken biz köpekle güvende olduğumuzda... bana teşekkür edeceksin.
- Эрику это не по нраву.
- Eric beğenmedi.
Эрику нужно действие.
Saat sabahın ikisi, endişelenmeye başladım.
Это нечестно, ведь Эрику достанется вся головная боль в будни, а Донне - все развлечения.
Şey, Ben - Bak.
Возьми Эрику.
Erika'yı al.