Эрнст traducir turco
108 traducción paralela
Эрнст!
Ernest!
Эрнст Яннинг, у вас есть защитник?
Ernst Janning. Ernst Janning, bu mahkeme huzurunda bir avukat tarafından temsil ediliyor musunuz?
Что же за человек Эрнст Яннинг?
Ernst Janning'in karakteri nasıldır?
Защита не меньше, чем обвинители, заинтересована в том, чтобы покарать виновных, потому что на скамье подсудимых в этом зале не только Эрнст Яннинг,
Savunma makamı da en az savcılık makamı kadar sorumluluğunun bilincindedir. Çünkü burada tek yargılanan Ernst Janning değil Alman halkıdır da.
А Эрнст Яннинг носил свастику?
Ernst Janning elbisesine gamalı haç takmış mıydı?
И все же я не терял надежды совсем, потому что председателем суда был Эрнст Яннинг.
Ama ümitlendiğim birşey oldu. Hakim sandalyesinde oturan Ernst Janning'di.
Защита представила свидетелей и доказательства : документы и письма религиозных и политических беженцев со всего света, каждый из которых пишет о том, как Эрнст Яннинг спас ему жизнь.
Savunma dünyanın her yanından gelen dini ve politik mültecileri belgeleri ile birlikte mahkemeye getirecek. Sizlere Ernst Janning'in kendilerini idamdan nasıl kurtardığını anlatacaklar.
Защита приводит доказательства того, как Эрнст Яннинг добивался смягчения наказания, когда приговор мог оказаться более жестким, если бы не его вмешательство.
Savunma sizlere sonuçlar çok daha kötü olabilecekken.. Ernst Janning'in davalara nasıl etki ettiğini ve birçok kişiyi kurtardığını gösterecek.
Но Эрнст Яннинг - худший из всех, потому что он знал, кем были эти мерзавцы, но оставался в их рядах.
Ve Ernst Janning, içlerinde en kötü olan..... çünkü onların ne olduğunu bile bile onlara eşlik etti.
Эрнст Яннинг, который превратил свою жизнь в полное дерьмо,
Ernst Janning, onlarla birlikte olduğu için kendi hayatını...
но Эрнст Яннинг признал себя виновным.
.. ancak kendisi suçlu olduğunu söyledi.
Эрнст Яннинг сказал : "Нельзя было даже представить себе то, чего мы достигли!"
Ernst Janning "En vahşi düşlerimizi sınırların dışına taşıdık" dedi.
Эрнст Яннинг признал себя виновным.
Ernst Janning suçlu olduğunu söyledi.
Без сомнения, Эрнст Яннинг - фигура трагическая.
Janning, şüphesiz, talihsiz bir kişi.
Эрнст Яннинг, суд признает вас виновным и приговаривает к пожизненному тюремному заключению.
Ernst Janning,... mahkeme sizi suçlu buldu ve ömür boyu hapse mahkum etti.
Эрнст Гарриман.
Ernest Harriman.
Эрнст!
Ernst! Buraya!
Эрнст, они нашлись!
Bunları hemen hemen hiç giymem ama...
Эрнст?
Ernst?
- Видишь ли, это капитан Эрнст Бирмёзль.
- Evet, ee... Kaptan Ernst Biermösl.
Боже, Эрнст, это ты?
Aman Tanrım. Siz misiniz efendim?
Я сатирик, Эрнст, самый опасный политик среди всех.
- Sadece mantıklıyım. Ülkenin en tehlikeli politikacısının yanındayım.
Эрнст.
Lens...
Эрнст?
Lens...
Это разные вещи, Эрнст, и вы понимаете это.
Aynı şey değil, Ernst, Ve sen bunu biliyorsun.
- Эрнст, что случилось?
Ne oldu? - Seni oradan ararım.
Эрнст, что-то не так? Нет.
Ernst, ters giden bir şey mi var?
Эрнст Хемингуэй корневого канала!
Kanal tedavisi yapanların Ernest Hemingway'i.
Но мы должны, в конце концов, снова обыграть эту Эрнст-Барлах-школу. иначе будет туго с сохранением позиции в лиге.
Ama bu defa Ernst-Barlach okuluna karşı kazanmamız gerek yoksa kümede kalmamız iyice zorlaşacak.
И второе, как вы знаете, завтра мы будем играть против этих этих идиотов из Эрнст-Барлах-школы.
İkincisi de, bildiğiniz gibi yarın şu Ernst-Barlach Okulu'ndaki yavşaklar ile maçımız var.
Но немецкий летчик-ас Эрнст Удет... бесстрашно пролетал менее чем в 20 метрах от его обледенелых скал... в поисках пропавших восходителей из Мюнхена... Макса Мерингера и Карла Зейдльмаера.
Fakat Alman pilot Enrst Udet Münihli kayıp dağcılar Max Mehringer ve Karl Sedlmayer'i ararken bu buzlu uçurumların 20 metre kadar yakınında korkusuzca uçuyor.
Это чек от компании застройщиков "Штернер, Эрнст энд Бауэр" для пожертвований в баскетбольный фонд западного Балтимора на сумму в 11 тысяч долларов.
Sterner, Ernst ve Bauer Girişimci Grubu tarafından West Baltimore Hoops Anonim adına yazılmış 11 bin dolar tutarında bir çek.
Я Эрнст, мэм.
Ben Ernst, hanımefendi.
- Эрнст!
- Ernst!
( Эрнст ) Ее победило правительство, благодаря ее дамам.
Nedimeleri yüzünden hükümeti mi devirmiş? - Öyle görünüyor.
– Это Эрнст Юрген?
- Jürgen Ernst lütfen?
Но это вопрос достоинства и этики. Спасибо. Спасибо, Эрнст.
Bu insan haysiyeti ve etiği meselesidir.
Здравствуйте, меня ждëт Эрнст Эрикссон.
Ernst Ericsson ile randevum var.
Эрнст Эрикссон.
Ernst Ericsson.
Говорят, Эрнст Эрикссон. Даже так?
- Ernst Ericsson.
Эрнст Эрикссон. Что у тебя на него?
Ernst Ericsson hakkında ne var?
Эрнст Эрикссон.
- Ernst Ericsson. Burada.
Если Эрнст Эрикссон был заказчиком, она могла избавиться от него.
Ernst Ericsson cinayeti emretmiş o da onu öldürmüş olabilir.
Эрнст Боргин охотился за тобой по аллее со складным ножом?
Ernest Borgnine seni dar bir sokakta sustalıyla kovalamadı mı?
Состояние Вогельсонг сделала прадед Элиз - Эрнст во время мировых войн. На военном снаряжении.
Vogelsongların serveti dünya savaşları sırasında Elise'in büyükbabası Ernst tarafından kazanıldı.
А Эрнст Яннинг?
Ya Ernst Janning?
Эрнст Яннинг.
Ernst Janning.
Мой сын Эрнст, он погиб в Африке в 43-м.
Oğlum Ernst, 1943'de Afrika'da öldü.
Идет фильм "Эрнст идет туда где дешевле" Публичная библиотека.
Wow! "Halk Kütüphanesi"
Профессор Эрнст-Гюнтер Шенк.
14 Nisan 1997'de Düsseldorf'ta öldü. Dr. Schenck 1953'te Sovyetlerce serbest bırakıldı.
( Эрнст ) Или ситуация станет хуже, прежде чем все образуется.
Yoksa işler iyileşeceği yerde daha da kötüye gider.