Эросе traducir turco
55 traducción paralela
"АнУбис 1А" всё ещё здесь, на Эросе, на стоянке.
Anubis 1-a hâlâ burada Eros'ta ve limana yanaşma ücretini topluyor.
АнУбис 1-А всё ещё на Эросе, в доках.
Anubis 1-a hâlâ burada Eros'ta ve limana yanaşma ücretini topluyor.
ДжЭймса ХОлдэна случайно будет убит в уличной потасовке на Эросе, станции, где совершается много убийств. Не в то время не в том месте.
James Holden Kuşak'ın cinayet başkenti Eros'ta yanlış zamanda yanlış yerde bulunduğu için sokakta yaşanan tesadüfi şiddet olaylarında öldürülecek.
Зачем она на Эросе?
Neden Eros'a gelmiş?
Что ты действительно о ней знаешь, зачем она на Эросе?
- Peki bu kişi hakkında ne biliyorsun?
Только мы знаем, что происходит на "Эросе".
Eros'ta neler olup bittigini bilen yalnizca biziz.
На "Эросе" марсианских кораблей уже сто лет было не видать. Да и земных тоже.
Eros'taki limanda yillardir bir Mars gemisi ya da bir Dünya gemisi bile görmemistim.
На "Эросе" пробка!
Eros için trafik kesmekesi!
Он говорит об "Эросе".
Eros'tan bahsediyor.
И возможно, спасти людей на "Эросе".
Belki de Eros'taki o insanlara hâlâ yardim edebiliriz.
Мы должны поговорить об Эросе.
Eros hakkinda konusmamiz gerek
Не представляю, что ты видел на Эросе. И каково это - чуть не погибнуть так, как вы.
Eros'ta gördüklerini ya da ölüme o sekilde yaklasmanin nasil bir his oldugunu sadece tahmin edebilirim.
КАРАНТИН НА ЭРОСЕ ПРОДОЛЖАЕТСЯ СЭМАТИМБА Жаль, я не взял твою шляпу, амиго.
EROS'TA KARANTiNA DEVAM EDiYOR sapkan keske yanimda olsaydi amigo.
Сигнатура излучения этих импульсов такая же, как наблюдалась на Эросе.
Bu titreşimlerin radyasyon işareti Eros'ta kaydedilenlerle aynı.
За геноцид на Эросе.
Eros'taki soykırım.
На Эросе всё иначе.
Eros'taki farklı.
На Эросе сейчас не играет музыка.
- Eros'tan çıkan müzik falan yok.
Когда планетяне поймут, что там на Эросе, они убьют всех нас, чтобы это заполучить. - Нас?
Eros'ta olanları iç gezegenliler öğrendiğinde ona ulaşmak için her birimizi öldürecekler.
Я был на Эросе.
Eros'taydım.
Но... она ещё свирепствует на Эросе.
Fakat Eros'ta yine de güçleniyor.
На Эросе что-то происходит.
Eros'ta bir şeyler oluyor.
На "Эросе" ещё не всё кончено.
Eros henüz bitmedi.
Похоже, ваши попытки скрыть происходящее на Эросе пошли прахом.
Görünüşe göre Eros'u radar altında tutma girişimleriniz bir miktar çıkmaza girdi.
Совет безопасности ООН, я наблюдал за невероятной ситуацией на Эросе.
BM Güvenlik Konseyi Eros'taki akıl almaz durumu gözlemliyorum.
Я видел своими глазами тот ад, что творится на Эросе.
Eros'un içinde olanlara bizzat şahit oldum.
Ты на Эросе, малыш.
- Eros'tasın evlat.
ЯНУС : Мы пришли к выводу, что на Эросе Марс испытал новый безынерционный двигатель, в разработку которого они вкладывают колоссальные ресурсы уже более 10 лет.
Ortak görüş, Eros'un yeni bir Mars sıfır-atalet sürücüsü testi olduğu yönde.
Я думаю, что на Эросе мы впервые столкнулись с пришельцами.
Eros olayının uzaylı hayatla ilk temasımız olduğuna inancındayım.
Мы были на Эросе.
Erostaydık!
Если хотите знать, она умерла, одна, на Эросе, ожидая помощи от ваших клоунов-руководителей.
Ola ki ilgileniyorsan seni beklerken Eros'ta yapayalnız öldü, DGİ memurları kıza yardım etmeye geldi.
Жюли раскрыла заговор с целью запустить это на Эросе.
Julie o şeyi Eros'ta salıvereceklerine dair bir planı ortaya çıkardı.
Но хоть кто-то из тех, кто устроил это на Эросе, должен там быть.
Eros konusunda hiç değilse bir kısım sorumlu şahıs orada olacak.
Если бы Вы видели, что случилось на Эросе, то сами рвались бы в бой.
Hem Eros'ta olanları görmüş olsaydın sen de bizimle birlikte tam orada olurdun.
То, что случилось на Эросе - не эпидемия.
Eros'ta olan şey veba değildi.
Мы знаем, что вы делали на Эросе.
- Eros'ta neler yaptığınız biliyoruz.
Никто не знает, что мы делали на Эросе.
- Eros'ta ne yaptığımızı kimse bilmiyor.
Я надеюсь... что однажды мы узнаем всю правду об Эросе.
Benim umudum Bir gün Eros'un gerçeğini bileceğiz.
Я был на Эросе!
Eros'taydım!
Ты ведь тоже была на Эросе?
Sen de Eros'taydın, değil mi?
Но они не были на Эросе.
Ancak Eros'takileri değil.
И на Эросе ты тоже был с ним?
Sen de onunla Eros'taydın mı?
Ты сказал, что вы уничтожили "Протоген", земную корпорацию, которая погубила столько наших братьев и сестёр на Эросе. И вместе с ней - все её секреты.
Protogen'i imha ettiğinde Eros'taki pek çok kardeşimizin ölümünün sorumlusu olan Dünya şirketinin sırlarını da imha ettiğini söylemiştin.
А значит, на Ганимеде может быть хуже, чем на Эросе.
Bu durumda Ganymede, Eros'tan daha kötü bir hal alabilir.
Но если протомолекула там, опасность ещё больше, чем на Эросе.
Ancak protomolekül oradaysa tehlike Eros'tan bile daha kötü olabilir.
Эксперимент на Эросе не предназначался для атаки Земли, надеюсь, вы это понимаете.
Eros deneyi asla Dünya'ya düzenlenen bir saldırı olmadı. Bunu sizin de bildiğinize inanıyorum.
Они оставили ее бесконтрольно расти на Эросе, чтобы увидеть, что она сотворит.
Protomolekülü neler yapacağını görmek için Eros'ta kontrolsüzce serbest bıraktılar.
Так же, как и вы помогли тому ребёнку в крематории? И каждому на Эросе?
Fırındaki çocuğa ya da Eros'takilere yardım ettiğiniz gibi mi?
Был бы ты на Эросе, всё бы понял.
- Eros'ta olsaydın gayet iyi anlardın.
ЖЕНСКИЙ ГОЛОС : Слушания по инциденту на Эросе в Генеральной Ассамблее начнутся через 5 минут.
Eros Olayı Oturumları beş dakika içinde Genel Kurul'da başlayacak.
Слушай, то, что ты видел на Эросе...
Bak, Eros'ta gördüğün o şeyler...
Зачем ты на Эросе?
Neden Eros'tasın?