Эротический traducir turco
94 traducción paralela
Позволим Каледонии исполнить свой храмовый эротический танец во-славу Эроса.
Caladonia, Eros'un şerefine, erotik tapınak dansını yapsın.
Она переключала каналы и попала на эротический канал.
Tv'de kanalları geziyordu ve en son erotik kanala geldi.
Хорошо, вы смотрели эротический канал.
Tamam, demek erotik kanalı izliyorsunuz.
Хочешь молоко или печенье? Отключи эротический канал в нашем номере.
Odamızdaki çıplak kanalları kapat.
Это был самый эротический момент в моей жизни. До этого момента, по крайней мере.
Hayatımın en erotik anıydı... en azından o ana kadar öyleydi.
Это его эротический сон.
"Irma'nın iğnesi" mi? - Erotik bir rüyaydı.
- Очень жаль, фильм-то эротический.
- Çok kötü. Erotikti.
- Мы должны принести ему эротический журнал?
Ona bir dergi götürsek mi?
И она не заметит. А она подумает, что это невероятно эротический поцелуй.
İnanılmaz derecede erotik bir öpüşme olduğunu düşünecektir.
- Ты в курсе, что у тебя за окном эротический театр?
Pencerenin dışında sevişen bir çift olduğunu biliyor muydun?
Ричард, у меня был эротический лесбийский сон.
Richard, ben erotik bir eşcinsel rüyası gördüm. Korktum.
Кто предложил посмотреть "Бегство Логана" самый эротический фильм в мире? Она!
Gelmiş geçmiş en seksi film olan Logan'ın Kaçışı'nı izlemek isteyen de oydu.
Твой друг заказал для тебя эротический танец.
Dostların senin için benden bir kucak dansı ısmarladılar.
Джеки, с чего бы мне снился эротический сон с кем-то еще, кроме тебя?
Jackie, Sen varken başka biri nasıl benim seksi rüyalarıma girebilir?
Эротический.
Erotik.
Вот Эротический массаж...
İşte burada. Chuju Erotik Masaj...
Видишь ли, мне снился сон... и он был эротический... и там был Келсо.
Bakın, bir rüya gördüm... ve gayet erotikti.
Видишь ли, Фезу приснился эротический сон и там был я.
Bak, Fez benimle ilgili erotik rüya görmüş.
Эротический танец.
Kucak dansı.
И временами, ни к селу, ни к городу... эротический.
Bazen de erotik rüyalar gibi.
За исключением того, что мне снился дикий эротический сон.
Ama bir ara vahşi bir erotik rüya gördüm.
Глубокие поцелуи, эротический массаж...
Derin öpüşme. Erotik masaj var.
Мне грустно от того, что ты лежишь в когда-то моей квартире, а какая-то шмакодявка из Тайланда делает тебе эротический массаж.
Bir zamanlar benim olan dairede uzanıp Taylandlı bir fıstığa erotik masaj yaptırman içimi acıttı doğrusu.
Ты придаёшь слову "хостесс" крайне эротический оттенок.
Hatta diyebilirim ki "hostes" kelimesine anlam kazandıran "ho" sensin.
Знаешь, когда я была ребенком, у меня был первый эротический сон с Мр. Бупером.
Çocukken ilk cinsel rüyam, Bay Hoper hakkındaydı.
Ну, я считала, что это эротический сон... он пытался задушить меня.
En azından, cinsel rüya olduğunu sanıyorum. Beni boğmaya çalışıyordu.
Эротический сон всех копов.
Aynasızların ıslak rüyaları.
А если это будет эротический экстаз?
Eğer bu büyük zevk erotizme dönüşürse ne olacak?
А однажды мне приснился эротический сон о с Нейтом Беркусом, но на полдороги он превратился в доктора Оза.
Bir keresinde Nate Berkus'la ilgili bir seks rüyası görmüştüm, fakat yarısından sonra Dr. Oz'a dönüştü.
Я эротический пекарь...
Ben erotik kekler pişiriyorum.
Эротический календарь для всей семьи.
Yediden yetmişe hitap eden bir erotik takvim olur.
Не надо было открывать этот дневник... Этот проклятый эротический ящик Пандоры
O günlüğü hiç açmamalıydım. Pandora'nın şehvet ve seks dolu kutusu gibi.
Лично я теряю всякий эротический интерес к женщине, состоящей в Национальной стрелковой ассоциации.
Şahsen benim, eğer bir kadın Ulusal Tüfek Kurumu üyesiyse bütün cinsel dürtülerim yok olur.
На самом деле, это явный эротический подтекст.
Bence erotizmi simgeliyor.
По той же причине я отъезжаю на два города по магистрали, если мне нужно взять в прокат эротический фильм.
Ben bu yüzden cinsel içerikli filmleri almak için iki kasaba öteye gidiyorum.
- Я думаю, это был эротический сон.
- Sanırım erotik bir rüyaydı.
Спасибо, что вызвал меня в эротический чат.
Bire bir erotik chatte beni ziyaret ettiğiniz için teşekkürler.
Спасибо, что вызвал меня в эротический чат.
Bire bir erotik chatte beni tercih ettiğiniz için teşekkürler.
У меня недавно был эротический сон с твоим участием!
Daha yeni seninle ilgili seks rüyası görmüştüm.
Мой брат, он скопил денег и купил эротический журнал и показал его мне.
Kardeşim bir keresinde para biriktirip açık saçık bir dergi almıştı. Bana da gösterdi.
Но она сказала это клиенту, который хотел получить эротический массаж.
Evet, ama cinsel masaj isteyen bir müşteriye böyle söyledi.
Если узнают, что я делаю эротический массаж, я больше не получу хороший заказ.
Eğer cinsel masaj yapıyorum diye adım çıkarsa, iyi işler için beni aramazlar.
Мне стоит только ослепляюще улыбнуться и одеть эротический бюзгалтер.
Tek yapman gereken şey gülümsemek ve göğüslerimi büyük gösteren sutyen takmak.
С тех пор, как я в тринадцать лет прочитала "Историю О", ( фр. Histoire d'O — эротический роман Доминик Ори. ) Я хочу, чтобы меня прямо в классе отшлёпал и отругал учитель.
13 yaşımda "O'nun Hikayesi" ni okuduğumdan beri sınıfta bir öğretmen tarafından şaplak atılarak cezalandırılmak istedim.
Эротический канал смотришь?
Skinemax kanalını duydun mu?
Эротический массаж?
Erotik masaj hani?
Ну, был у тебя эротический сон.
Erotik bir rüya görmüşsün sadece.
Эротически, как это было.
Erotik olarak öyle.
Эротически заряженной.
Erotik olarak yüklü.
Я пытаюсь тут эротически фантазировать.
Burada birlikte bir fantazi çizmeye çalışıyorum.
Ты видишь, что Сэм и Дин Винчестеры иррационально, патологически и эротически зависят друг от друга?
Sam ve Dean Winchester'ın birbirlerine psikopatlık derecesinde akıl almaz bir şekilde bağımlı olduklarını biliyorsun, değil mi?